№ 25 — начало:
«Бытъ — дороги». Восемь строк писаны чернилами, четыре — карандашом.№ 26 — начало:
«Войско. Названіе полковъ». Написано чернилами семь строк.№ 27 — начало:
«Война. Пріемы». Написано чернилами три строки.№ 28 — начало:
«Мстопребываніе. Петръ». Исписаны обе страницы: первые семь строк — чернилами, остальная часть карандашом.№ 29 — начало:
«Бытъ. Рекруты». Исписано чернилами полстраницы.№ 30 — начало:
«Нравы правительства Петра». Исписана чернилами первая страница, на обороте — одна строка.№ 31 — начало:
— «Петръ приближенные». Исписано полторы страницы, последние четыре строки чернилами.№ 32 — начало:
«Царя Феод. кормилица». Исписана первая страница, четыре строки — чернилами.№ 33 — начало:
«позапечью лежали». На обороте другое начало: «Кое что». Писано частью карандашом, частью чернилами. Считаем текст оборота приуроченным к данному листку случайно и печатаем этот текст вслед за текстом листка № 47, близким по содержанию.№ 34 — начало:
«Петръ прибл. Монсъ вдова». Четыре строки писаны карандашом, семь — чернилами.№ 35 — начало:
«Петръ. Семейныя». Шесть строк писаны чернилами, двенадцать — карандашом. Одно слово, писанное карандашом, обведено чернилами С. А. Толстой.№ 36 — начало:
«Петръ. Xарактеръ». Исписана первая страница, частью чернилами, частью карандашом.№ 37 — начало:
«Царскій домъ». Исписана первая страница. Четырнадцать строк — чернилами, шесть — карандашом.№ 38 — начало:
«Царевичъ Алексй». Семнадцать строк писано карандашом, три — чернилами.№ 39 — начало:
«Фамиліи. Толстой Петръ». Пять строк чернилами, пять карандашом.№ 40 — начало:
«Фамиліи. Горчаковы». Четыре строки — карандашом, семь строк — чернилами.№ 41 — начало:
«Голиц. Борисъ Алексичъ». Исписано полторы страницы, часть карандашом, часть — чернилами.№ 42 — начало:
«Фам. Хованскіе». Восемнадцать строк писаны чернилами, две — карандашом.№ 43 — начало:
«Фам. Менщик.» Писано семь строк карандашом.№ 44 — начало:
«Фам. Милославскіе». Три строки писаны карандашом.№ 45 — начало:
«Ф. едоръ Матв. Апраксинъ». Две строки — чернилами.№ 46 — начало:
«Фам. Прозоровскіе». Одиннадцать строк карандашом.№ 47 — начало:
«Соковнины». Исписано полторы страницы чернилами, две строки писаны карандашом. Вслед за настоящим листком печатаем текст с оборота листка № 33, в котором также идет речь о Морозовой (Соковниной).№ 48 — начало:
«Фамиліи. — Головины». Написано тринадцать строк, два первых слова — карандашом.№ 49 — начало:
«Троекуровы». Исписана первая страница, частью — чернилами, частью — карандашом.№ 50 — начало:
«Лопухины». Исписано полстраницы, четыре слова — карандашом.№ 51 — начало:
«Ромодановскій». Четыре строки карандашом и чернилами.№ 52 — начало:
«Кн. Одоевскіе». Исписано полстраницы, последние три строки — карандашом.№ 53 — начало:
«Лыковы». Исписано полстраницы (чернила).№ 54 — начало:
«Фамиліи. Юр. Юр. Трубецкой». Исписано полстраницы чернилами и карандашом.№ 55 — начало:
«Фам. Долгорукіе». Пять строк чернилами.№ 56 — начало:
«Времена года. Пасхи». Исписано полстраницы карандашом, одна строка — чернилами.№ 57 — начало:
«Бояринъ старикъ». Исписано около полуторы страницы карандашом. Внизу первой страницы нарисован узор.№ 58 — начало:
«Св.) 1) едоръ Алексичъ». Исписана первая страница чернилами.№ 59 — начало:
«Былина». Четыре строки карандашом.————
Толстой, приступив к писанию романа времени конца XVII — начала XVIII века, много работал над своим слогом и языком. Он стремился накопить достаточный лексический материал, чтобы лица романа могли заговорить свойственным эпохе и своему социальному положению языком. Поэтому в художественных отрывках романа Толстого, а равно в подготовительных материалах к нему, встречается не мало выражений и слов, характерных для эпохи ХVІІ-ХVІІІ вв., а также свойственных крестьянскому обиходу. Многие из этих слов вышли из употребления; считаем необходимым дать список встречающихся у Толстого терминов и слов, вызывающих затруднение в понимании.
А
встерия (с латинского) — в эпоху Петра I — гостиница, трактир, харчевня.Азям — верхний долгополый кафтан.
Алеша, алеха — лгун, хвастун, бахвал.
Алтын — серебряная монета в шесть денег или в три копейки.
Анамесь — намедни, недавно.
Аргамак — рослая и дорогая азиатская верховая лошадь.
Ароматник — склянка для духов, ароматница.
Б
атыри — по Волге так называлось особое сословие подрядчиков, занимавшихся нагрузкой, выгрузкой и перегрузкой судов и т. п.Бахмат — малорослая, крепкая лошадь.
Ближний — старинный придворный сан, комнатный, позднее «камер».
Будара — долбленая лодка, барка.
Бурак — берестовый стоячек с крышкой.
В
арок — загон, скотный двор.Ведомец — искусник, знаток.
Венусова утеха — любовные наслаждения.
Волоковое оконце — маленькое, задвижное оконце, через которое также выволакивается дым в курных избах.
Волоть — верхняя часть, вершина снопа, колосовище.
Вощанка — сосудец, сделанный из воску.