«Нет, не надо говорить – подумал он, когда она прошла вперед его. – Это тайна для меня одного нужная, важная и невыразимая словами».
«Это новое чувство не изменило меня, не осчастливило, не просветило вдруг, как я мечтал, – так же как и чувство к сыну. Никакого сюрприза тоже не было. А вера – не вера – я не знаю, что это такое, – но чувство это так же незаметно вошло страданиями и твердо засело в душе.
«Так же буду сердиться на Ивана кучера, так же буду спорить, буду некстати высказывать свои мысли, так же будет стена между святая святых моей души и другими, даже женой моей, так же буду обвинять ее за свой страх и раскаиваться в этом, так же буду не понимать разумом, зачем я молюсь, и буду молиться, – но жизнь моя теперь, вся моя жизнь, независимо от всего, что может случиться со мной, каждая минута ее – не только не бессмысленна, как была прежде, но имеет несомненный смысл добра, который я властен вложить в нее!»
конец.
ПЕЧАТНЫЕ ВАРИАНТЫ «АННЫ КАРЕНИНОЙ»
ЧАСТИ ПЕРВАЯ – ЧЕТВЕРТАЯ
К окончательному тексту первых четырех частей «Анны Карениной», в основу которого лег исправленный Толстым и H. Н. Страховым текст романа, напечатанный в «Русском вестнике» 1875—1876 гг., приводятся варианты неисправленного журнального текста, сокращенно обозначаемого ж. ред.
(«журнальная редакция»). Звездочкой отмечаются исправления Страхова. Явные опечатки не регистрируются. Не регистрируются также мелкие варианты типа «хоть» – «хотя», «тобой» – «тобою», и т. п., а также варианты в распределении красных строк и в пунктуации. В журнальном тексте по сравнению с окончательным отдельные части романа разбиты на следующее количество глав. Первая часть – 23 вместо 34, вторая – 31 вместо 35, третья – 28 вместо 32, четвертая – 21 вместо 23.Стр. 1.
Вместо:
* Роман в восьми частях. – в ж. ред.: Роман.Ч. I.
Стр. 3, строка 2.
Вместо:
* Часть первая. – в – ж. ред.: Первая часть.Ч. I, гл. I.
Стр. 3, строка 20.
Слова
: князь – в ж. ред.: нет.Стр. 4, строка 19.
Вместо:
замычал – в ж. ред.: заговорилСтр. 4, строка 32.
Вместо:
и недалекая – в ж. ред.: недалекая и неглубокаяСтр. 4, строка 34.
Вместо:
и гнева – в ж. ред.: и вместе надежды, что он разуверит ее,Стр. 5, строка 5.
Вместо:
оскорбиться, – в ж. ред.: оскорбляться,Ч. I, гл. II.
Стр. 5, строка 25.
После слов:
от жены. – в ж. ред.: «Не пойман – не вор», только в этом смысле он раскаивался.Стр. 7, строка 29.
Вместо:
Пускай – в ж. ред.: Пускай деСтр. 7, строка 30.
После слов:
в карманы, – в ж. ред.: отставив ногуСтр. 7, строка 32.
После слова:
потом – в ж. ред.: вдруг неотразимая,Ч. I, гл. III.
Стр. 9, строка 12.
Слова:
сказать – в ж. ред. нет.Стр. 9, строки 16—17.
Вместо:
брал те, которые – в ж. ред.: брал которыеСтр. 9, строка 19.
Вместо:
при потребности некоторой деятельности – в ж. ред.: при некоторой деятельностиСтр. 9, строка 19.
Вместо:
в лета зрелости, – в ж. ред.: в известные годы,Стр. 9, строка 36.
Вместо:
на этом – еж. ред.: на семСтр. 10, строки 26—27.
Вместо:
* вызвало – в ж. ред.: вызывалоСтр. 10, строки 39—40.
Вместо:
* как всегда, радуясь на знакомый запах духов, – в ж. ред.: Она любила и лицо отца, и ласки его, и запах духовСтр. 10, строка 40 – стр. 11, стр. 2.
Вместо:
Поцеловав его наконец в покрасневшее от наклоненного положения и сияющее нежностью лицо, девочка разняла руки – в ж. ред.: Девочка поцеловала его в покрасневшее от наклоненного положения и сияющее нежностью лицоСтр. 11, строка 13.
После слова:
весела? – в ж. ред.: Девочка вдруг покраснела.Стр. 11, строка 14.
Вместо:
Девочка – в ж. ред.: ОнаСтр. 11, строка 16.
Вместо:
она – в ж. ред.: девочкаСтр. 11, строки 25—26.
После слов:
поцеловал ее – в ж. ред.: в руку,Стр. 11, строка 26.
Вместо:
и отпустил – в ж. ред.: и тогда только отпустилСтр. 12, строка 18.
Вместо:
мрачную гостиную – в ж. ред.: разубранную картинами, бронзами и фарфором мрачную, скучную и пустую гостинуюЧ. I, гл. IV.
Стр. 12, строка 26.
Вместо:
шаги мужа, – в ж. ред.: его шаги,Стр. 12, строка 27.
Вместо:
на дверь – в ж. ред.: на двериСтр. 12, строка 27.
Вместо:
и тщетно – в ж. ред.: тщетноСтр. 12, строка 32.
Слов:
– и опять не могла на это решиться; – в ж. ред.: нет.Стр. 12, строка 37.
Вместо:
потому, – в ж. ред.: и потомуСтр. 12, строки 38—39.
Вместо:
Кроме того, она чувствовала, что если здесь, – в ж. ред.: А наконец и здесь,Стр. 13, строки 1—2.
Вместо:
то им будет еще хуже там, куда она поедет со всеми ими. – в ж. ред.: куда же она поедет со всеми ими,Стр. 13, строка 2.
Вместо:
И, то, – в ж. ред.: когда и здесь,Стр. 13, строка 5.