Читаем Полное собрание сочинений. Том 18–19. Анна Каренина полностью

Слов: в свете, куда он стал ездить, чтобы встречаться с нею, – в ж. ред. нет.

Стр. 26, строки 9—10.

Вместо: Убеждение Левина кончая: в глазах родных – в ж. ред.: Он видел в себе два главных недостатка, которые, по его понятию, лишали его права думать о ней. Во-первых,

Стр. 26, строка 13.

После слова: определенной – в ж. ред.: в его кругу

Стр. 26, строки 23—26.

Вместо: Сама же таинственная кончая: Кроме того, – в ж. ред.: Он особенно живо чувствовал это, когда бывал в городе и сходился с людьми, занятыми определенною деятельностью, и видел всю эту кипящую, со всех сторон определенную, всеми признанную и всеми уважаемую общественную деятельность. Только он один был без места и без дела.

Другой недостаток, и самый главный, который он чувствовал за собой при мысли о женитьбе, состоял в том, что он никогда не объяснялся в любви ни с одною женщиной. Он представлял себя очень некрасивым, и ему казалось, что ни одна женщина, тем более таинственная и прелестная Кити, не могла любить его.

Стр. 26, строка 32.

После слов: особенным человеком, – в ж. ред.: он же считал себя и некрасивым и самым обыкновенным человеком.

Стр. 27, строки 1—3.

Слов: и что его отчаяние происходило кончая: что ему будет отказано. И – в ж. ред. нет.

Ч. I, гл. VII.

Стр. 27, строки 31—36.

Вместо: и читал их, кончая: приходили ему на ум. – в ж. ред.: но он не мог прочесть их, потому что при этом чтении страшная скука одолевала его. Левин вообще не интересовался новейшею философией. Ему все эти вопросы о происхождении человека как животного, о рефлексах, заменяющих душу, о биологии и социологии казались невыносимо скучными, потому что решение этих вопросов в ту или другую сторону нисколько не содействовало к разрешению тех вопросов о значении жизни и смерти, которые в последнее время чаще и чаще приходили ему на ум и в которые он углублялся, пытаясь разрешить их. Но он не выражал даже для себя самого словами находимых им разрешений, потому что смутно чувствовал, что разрешение этих вопросов есть задача и цель всей жизни.

Стр. 27, строка 37 – стр. 28, строка 1.

Вместо: он замечал, кончая: подходили к этим вопросам, – в ж. ред.: он несколько раз замечал, что они подходили к тем вопросам, которые интересовали его;

Стр. 28, строка 16.

После слова: говорит – в ж. ред.: это в своей Lehre,[177]

Стр. 28, строка 20.

Слова: * он – в ж. ред. нет.

Стр. 28, строка 39.

После слов: эти два понятия. – в ж. ред.: «Нет, – подумал Левин, – ничего не понимаю. О том, что интересно, они не хотят говорить».

Стр. 28, строка 40.

Вместо: * Левин – в ж. ред.: Он

Ч. I, гл. VIII.

Стр. 29, строки 33—34.

После слов: а мы вот только смеемся. – в ж. ред.: Левину невольно пришло в голову, что если земские учреждения хороши только потому, что из них могут развиться другие права, то надо бы так и сказать сначала: что земские учреждения сами по себе пустяки, но что из них могут развиться права, а кроме того, сказать еще, какие права. Но он не возражал, потому что не рассуждением, а опытом убедился, что в этом деле, как и в других, за которые он брался, всё основано на притворстве и фальши и что поверить в значительность земских учреждений, после того как он изведал их не разумом, но опытом, он не мог, как не мог бы поверить в ценность ассигнации, которая оказалась фальшивою.

Стр. 29, строка 35.

Вместо: виновато сказал Левин. – в ж. ред.: сказал он;

Стр. 29, строки 36—37.

Вместо: И я от всей души пытался. Не могу. Неспособен. – в ж. ред.: Я вижу, что я неспособен.

Стр. 30, строка 1.

Слов: уныло отвечал Левин. – в ж. ред. нет.

Стр. 30, строка 1.

После слов: отвечал Левин. – в ж. ред.: —А как тебе понравился профессор Климов?—спросил Сергей Иванович с улыбкой, чтобы смягчить свое замечание и переменить разговор. – Очень искренний человек.

– Да, но я ничего не понял из того, что он говорил, – сказал Левин смеясь. – И как он худ, это ужас, какая щепочка!

– Да не всем, как ты, Геркулесом быть.

Стр. 30, строка 2.

После слов: брат Николай опять тут. – в ж. ред.: – Что ты говоришь? – с выражением ужаса и вместе радости вскрикнул Левин,

Стр. 30, строка 5.

Вместо: бòльшую долю своего состояния, – в ж. ред.: всё свое состояние,

Стр. 30, строка 8.

Слов: с ужасом вскрикнул Левин. – в ж. ред. нет.

Стр. 30 строка 9.

После слова: знаешь, – в ж. ред.: что он здесь? Ведь он был в Киеве?

Стр. 30, строки 11—12.

Вместо: Здесь в Москве? кончая: тотчас же итти. – в ж. ред.: Ах, это ужасно! – проговорил Константин Левин, вскакивая от волнения. – Где он?

Стр. 30, строка 14.

Вместо: покачивая головой на волнение – в ж. ред.: видя волнение

Стр. 30, строка 18.

Перейти на страницу:

Все книги серии Толстой Л.Н. Полное собрание сочинений в 90 томах

Похожие книги

Письма о провинции
Письма о провинции

Самое полное и прекрасно изданное собрание сочинений Михаила Ефграфовича Салтыкова — Щедрина, гениального художника и мыслителя, блестящего публициста и литературного критика, талантливого журналиста, одного из самых ярких деятелей русского освободительного движения.Его дар — явление редчайшее. трудно представить себе классическую русскую литературу без Салтыкова — Щедрина.Настоящее Собрание сочинений и писем Салтыкова — Щедрина, осуществляется с учетом новейших достижений щедриноведения.Собрание является наиболее полным из всех существующих и включает в себя все известные в настоящее время произведения писателя, как законченные, так и незавершенные.В седьмой том вошли произведения под общим названием: "Признаки времени", "Письма о провинции", "Для детей", "Сатира из "Искры"", "Итоги".

Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Публицистика / Проза / Русская классическая проза / Документальное