Читаем Полное собрание сочинений. Том 18–19. Анна Каренина полностью

Вместо: – Ты пойми кончая: к моей гувернантке. – в ж. ред.: Теперь я вспоминаю. Я сидела вечером, – продолжала Долли, удерживая рыданья, – и занималась с Петей, мне подают письмо… письмо его к своей любовнице, к моей гувернантке. Я читаю руку, и…

Стр. 74, строки 8—9.

Вместо: перебила Долли, внимательно вглядываясь в лицо золовки. – в ж. ред.: перебила с жадностью Долли.

Стр. 74, строка 15.

Вместо: * перебила она – в ж. ред.: перебивая

Стр. 74, строка 31.

Вместо: его детьми – в ж. ред.: детьми

Стр. 74, строка 39.

Вместо: * это бывало радость, – в ж. ред.: это бывала радость,

Стр. 75, строка 8.

После слова: прямо – в ж. ред.: и готово

Стр. 75, строка 10.

Вместо: – Я одно скажу, – начала Анна, – в ж. ред.: Что сказать тебе? – начала Анна. – Я вполне счастливая жена… Одно скажу:

Стр. 75, строка 15.

Вместо: он понимает, он понимал! – в ж. ред.: он знает, он знал,

Ч. I, гл. XX.

Стр. 76, строки 32—33.

После слов: которую все так хвалили, – в ж. ред.: и понравится ли ей.

Стр. 77, строка 3.

После слова: и – в ж. ред.: опять

Стр. 77, строка 7.

После слов: и ничего не скрывала, – в ж. ред.: но она. чувствовала, что всё-таки Анна спускалась до неё

Стр. 77, строка 7.

Вместо: но что – в ж. ред.: и что

Стр. 77, строки 8—9.

После слов: интересов сложных и поэтических. – в ж. ред.: Анна чувствовала себя взволнованною и размягченною. И усталость пути, и событие на железной дороге, и предстоящее примирение мужа с женой, и вообще Москва, родина, брат, друзья, эта милая, невинная, очевидно влюбленная красивая девушка, эти славные дети, всё это перенесло ее в совершенно новый для нее мир, и при свойственной ей способности сживаться со всякими мирами, она казалась давнишним и самым дорогим членом этой семьи.

Стр. 77, строка 10.

Слова когда – в ж. ред. нет.

Стр. 77, строка 16.

После слов: где сидела – в ж. ред.: подле Кити

Стр. 77, строки 22—23.

Вместо: маленькую руку, – в ж. ред.: маленькую быструю руку

Стр. 77, строка 23.

Вместо: целовать ее, – в ж. ред.: и целовать ее,

Стр. 77, строка 28.

После слова: счастьем. – в ж. ред.: Анна переглянулась с Кити, после того как Степан Аркадьевич скрылся в двери и, чтобы не говорить, а также и не молчать про это при детях, она сказала:

Стр. 77, строка 29.

Вместо: – Так теперь когда же бал? – обратилась она к Кити. – в ж. ред.: Так теперь когда же бал, Кити?

Стр. 78, строки 2—3.

После слов: спросила Анна. – в ж. ред.: – Так надо.

Стр. 79, строка 3.

После слова: рада. – в ж. ред.: И почему-то ей вспомнился ее муж, Алексей Александрович, и что-то в роде зависти к девичьей свободе выбора мелькнуло в ее душе.

Стр. 79, строки 4—5.

Вместо: продолжала она, – в ж. ред.: сказала она,

Стр. 79, строка 27.

После слова: визжащих – в ж. ред.: и заливающихся

Ч. I, гл. XXI.

Стр. 80, строка 15.

Вместо: * а сам – в ж. ред.: и сам

Стр. 80, строки 19—20.

Вместо: – и, радуясь тому, что она была причиной этого, она подошла – в ж. ред.: и вся вспыхнув от радости, что она была причиной этого, она подошла

Стр. 80, строки 39—40.

Вместо: кудрявому Сереже. – в ж. ред.: голубоглазому, кудрявому Сереже.

Стр. 80, строка 40 – стр. 81, строка 1.

Вместо: и поговорить – в ж. ред.: поговорить

Стр. 81, строка 13.

Вместо: * Анна – в ж. ред.: и Анна

Ч. I, гл. XXII.

Стр. 82, строка 23.

Вместо: * чехле, – в ж. ред.: чахле,

Стр. 82, строка 38.

Вместо: * не изменив ее формы. – в ж. ред.: не изменив формы.

Стр. 84, строка 7.

После слов: отказала Левину. – в ж. ред.: Она знала, что он в Москве, только от Анны.

Стр. 84, строки 27—28.

Вместо: ее точеные, как старой слоновой кости, полные плечи – в ж. ред.: ее полные, точеные, как старой слоновой кости, характерные плечи

Стр. 84, строка 28.

Вместо: округлые руки – в ж. ред.: полные руки

Стр. 84, строка 28.

Вместо: крошечною – в ж. ред.: и крошечною

Стр. 84, строка 35.

Вместо: крепкой шее – в ж. ред.: тонкой шее

Стр. 85, строка 34.

После слов: ее видеть. – в ж. ред.: Кити заметила, что было что-то особенное в его тоне; он был как будто еще учтивее и осторожнее.

Стр. 85, строка 34.

Вместо: Кити – в ж. ред.: Она

Стр. 85, строка 37.

Вместо: и она удивленно взглянула на него. – в ж. ред.: и ей стало неловко. Она взглянула на него.

Ч. I, гл. XXIII.

Стр. 86, строка 21.

Вместо: Она была уверена, – в ж. ред.: Она так была уверена,

Стр. 83, строка 22.

Вместо: и пятерым – в ж. ред.: что пятерым

Стр. 86, строки 23—25.

Перейти на страницу:

Все книги серии Толстой Л.Н. Полное собрание сочинений в 90 томах

Похожие книги

Письма о провинции
Письма о провинции

Самое полное и прекрасно изданное собрание сочинений Михаила Ефграфовича Салтыкова — Щедрина, гениального художника и мыслителя, блестящего публициста и литературного критика, талантливого журналиста, одного из самых ярких деятелей русского освободительного движения.Его дар — явление редчайшее. трудно представить себе классическую русскую литературу без Салтыкова — Щедрина.Настоящее Собрание сочинений и писем Салтыкова — Щедрина, осуществляется с учетом новейших достижений щедриноведения.Собрание является наиболее полным из всех существующих и включает в себя все известные в настоящее время произведения писателя, как законченные, так и незавершенные.В седьмой том вошли произведения под общим названием: "Признаки времени", "Письма о провинции", "Для детей", "Сатира из "Искры"", "Итоги".

Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Публицистика / Проза / Русская классическая проза / Документальное