Читаем Полное собрание сочинений. Том 18–19. Анна Каренина полностью

Стр. 56, строка 39.

Вместо: быть хладнокровным. – в ж. ред.: удержать хладнокровие.

Стр. 57, строка 8.

Сло̀ва: одной. – в ж. ред. нет.

Стр. 57, строки 19—20.

Вместо: вскочила и побежала в гостиную. – в ж. ред.: и Левину стало гораздо еще тяжеле и больнее, чем прежде.

Она вскочила и побежала в гостиную.

Стр. 57, строки 26—28.

Вместо: опять поцеловал руку, кончая: примирилась – в ж. ред.: и она всё поняла, и через минуту она удивлялась, как всегда, как они могли так не понять друг друга.

Стр. 57, строка 31.

После слов: Марьи Николаевны – в ж. ред.: девки

Ч. V, гл. XVII.

Стр. 58, строка 14.

Сло̀ва: еще – в ж. ред. нет.

Стр. 58, строка 18.

После слов: развязный половой, – в ж. ред.: изобильно напомаженный,

Стр. 58, строка 20.

Вместо: и неряшество – в ж. ред.: неряшество

Стр. 58, строки 34—35.

Вместо: ему приходилось заботиться о ней, вместо того чтобы бежать тотчас же к брату, – в ж. ред.: так что, если б он был один, он тотчас же побежал бы к брату, а ему приходилось заботиться о ней.

Стр. 59, строка 4.

Вместо: – Ну что? Как он? что? – в ж. ред.: – Здравствуйте, Марья Николаевна. Ну что?

Стр. 59, строки 25—26.

После слов: и потом к ней. – в ж. ред.: Левин покраснел.

Стр. 59, строки 27—28.

Вместо: Левин, – в ж. ред.: он,

Стр. 59, строка 29.

Вместо: шел – в ж. ред.: ходил

Стр. 59, строка 33.

Слов: Левин пошел к брату. – в ж. ред. нет.

Стр. 59, строка 34.

Вместо: Он – в ж. ред.: Левин

Стр. 59, строка 34.

Вместо: и почувствовал – в ж. ред.: и что он почувствовал

Стр. 60, строка 20.

Вместо: взглянули – в ж. ред.: смотрели

Стр. 60, строки 21—22.

Вместо: установилось живое отношение между живыми. – в. ж. ред.: заслонены были весь ужас смерти, всё сожаление пред потерею брата, и тотчас установилось живое отношение между живыми.

Стр. 60, строки 23—24.

После слов: и раскаяние за свое счастье – в ж. ред.: пред братом больно кольнуло его в сердце.

Стр. 60, строка 37.

После слова: сказал, – в ж. ред.: только,

Стр. 62, строка 6.

Слов: Но оживление больного продолжалось недолго, – в ж. ред. нет.

Стр. 62, строки 7—9.

Вместо: Еще она не кончила говорить, кончая: к живому.– в ж. ред.: Еще она не кончила говорить, как оживление опять исчезло с его лица, и установилось опять строгое укоризненное выражение зависти умирающего к живому. Но несмотря на то, что она, не спуская глаз, смотрела на него, это ее не смущало.

Стр. 62, строки 11—12.

Вместо: отворачиваясь от его пристального взгляда и оглядывая комнату. – в ж. ред.: оглядывая комнату.

Ч. V, гл. XVIII.

Стр. 62, строка 31.

Вместо: И потому Левину было еще тяжелее. – в ж. ред.: И это Левин видел.

Стр. 62, строки 33—34.

Вместо: выходил и опять входил, не в силах будучи оставаться одним. – в ж. ред.: входил и выходил.

Стр. 63, строки 7—8.

Слов: стирать пыль, мыть, – в ж. ред. нет.

Стр. 63, строки 21—22.

Вместо: а только стыдился, вообще же как будто интересовался тем, – в ж. ред.: а как будто интересовался даже тем,

Стр. 64, строка 18.

Вместо: прописал – в ж. ред.: и прописал

Стр. 65, строка 6.

Вместо: огромной исхудалой рукой, – в ж. ред.: мертвою рукой,

Стр. 65, строки 7—8.

Вместо: голову больного – в ж. ред.: его голову

Стр. 65, строка 8.

Сло̀ва: его – в ж. ред. нет.

Ч. V, гл. XIX.

Стр. 65, строки 19—20.

Вместо: и не мог не знать – в ж. ред.: и не знать

Стр. 65, строка 22.

Вместо: мысли которых об этом он читал, – в ж. ред.: которых он лично близко знал, как его брат Сергей Иванович, и другие, мысли которых об этом он читал,

Стр. 65, строка 35.

Вместо: Левин же и другие, – в ж. ред.: Левин, брат его и другие,

Стр. 66, строка 30.

Вместо: Кити – в ж. ред.: Катя

Стр. 67, строка 8.

Сло̀ва: * долго – в ж. ред. нет.

Стр. 67, строки 20—21.

После слов: из-за волос – в ж. ред.: и быстро заплетая косы.

Стр. 68, строка 10.

Слов: но я не понимал его тогда. – в ж. ред. нет.

Ч. V, гл. XX.

Стр. 68, строка 33.

Вместо: Кити – в ж. ред.: Катя

Стр. 69, строка 1.

Вместо: туго обтянутый – в ж. ред.: обтянутый

Стр. 69, строка 3.

Сло̀ва: той – в ж. ред. нет.

Стр. 69, строка 3.

Вместо: больной – в ж. ред.: он

Стр. 69, строка 11.

Вместо: Кити – в ж. ред.: Кати

Стр. 69, строка 15.

Вместо: Кити – в ж. ред.: Катя

Стр. 69, строка 19.

Вместо: – Всё-таки лучше, в ж. ред.: – Нет, всё-таки лучше,

Стр. 69, строка 25.

Вместо: Кити – в ж. ред.: Кате

Стр. 69, строка 34.

Вместо: Кити – в ж. ред.: Кати

Стр. 69, строки 38—39.

Перейти на страницу:

Все книги серии Толстой Л.Н. Полное собрание сочинений в 90 томах

Похожие книги

Письма о провинции
Письма о провинции

Самое полное и прекрасно изданное собрание сочинений Михаила Ефграфовича Салтыкова — Щедрина, гениального художника и мыслителя, блестящего публициста и литературного критика, талантливого журналиста, одного из самых ярких деятелей русского освободительного движения.Его дар — явление редчайшее. трудно представить себе классическую русскую литературу без Салтыкова — Щедрина.Настоящее Собрание сочинений и писем Салтыкова — Щедрина, осуществляется с учетом новейших достижений щедриноведения.Собрание является наиболее полным из всех существующих и включает в себя все известные в настоящее время произведения писателя, как законченные, так и незавершенные.В седьмой том вошли произведения под общим названием: "Признаки времени", "Письма о провинции", "Для детей", "Сатира из "Искры"", "Итоги".

Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Публицистика / Проза / Русская классическая проза / Документальное