Читаем Полное собрание сочинений. Том 18–19. Анна Каренина полностью

Вместо: – Я слаб. – в ж. ред.: – Да, вы правы, но я слаб.

Стр. 79, строка 39.

Вместо: загнув руки, – в ж. ред.: чуть слышно

Стр. 80, строки 1—2.

Вместо: сказал он тонким голосом. – в ж. ред.: продолжал он.

Стр. 80, строка 2.

Сло̀ва: графиня, – в ж. ред. нет.

Стр. 80, строки 12—13.

Вместо: про счет, который принесли ему, – в ж. ред.: этот последний удар – счет, который принесли ему,

Стр. 80, строка 15.

Вместо: без жалости – в ж. ред.: без стыда и жалости

Стр. 80, строка 32.

Вместо: и, подняв глаза к небу, начала молиться, – в ж. ред.: подняв глаза к небу и начиная молиться,

Стр. 80, строка 38.

Вместо: верующий – в ж. ред.: спокойно верующий

Стр. 81, строка 12.

После слов: Я иду к Сереже, – в ж. ред.: сказала она, вставая,

Стр. 81, строки 13—14.

Слов: И она встала и вышла. – в ж. ред. нет.

Стр. 81, строка 25.

Вместо: повел теперь – в ж. ред.: вел

Стр. 81, строка 32.

Слов: обратила его – в ж. ред. нет.

Стр. 82, строки 13—14.

Вместо: для Алексея Александровича – в ж. ред.: для Каренина

Ч. V, гл. XXIII.

Стр. 82, строки 26—28.

Вместо: С тех пор, кончая: встречался с женою, – в ж. ред.: Они не были в разводе, но муж не жил с нею и когда встречался,

Стр. 83, строка 16.

Сло̀ва: тонкий – в ж. ред. нет.

Стр. 83, строка 17.

Сло̀ва: белые – в ж. ред. нет.

Стр. 83, строки 21—22.

Вместо: Она для него занималась теперь – в ж. ред.: И она для него занималась

Стр. 84, строка 2.

Вместо: она с ужасом узнала. – в ж. ред.: с ужасом узнала графиня Лидия Ивановна.

Стр. 84, строка 2.

Сло̀ва: Анны – в ж. ред. нет.

Стр. 84, строка 11.

Слов: французское письмо. – в ж. ред. нет.

Ч. V, гл. XXIV.

Стр. 85, строки 17—18.

Вместо: пожимая руку подошедшему. – в ж. ред.: пожимая руку фрейлине, но отходя с князем.

Стр. 85, строка 32.

После слов: Il fait des passions, – в ж. ред.: продолжал дипломат.

Стр. 86, строка 15.

Сло̀ва: восходящего – в ж. ред. нет.

Стр. 86, строка 16.

После слова: совершилось – в ж. ред.: совершенно незаметно,

Стр. 86, строка 16.

Вместо: и все – в ж. ред.: хотя другие

Стр. 86, строки 27—82.

Вместо: Но Алексей Александрович не чувствовал этого и, напротив того, – в ж. ред.: Алексей Александрович, напротив того,

Стр. 86, строка 33.

Слов: никому ненужных – в ж. ред. нет.

Стр. 86, строка 34.

После слов: написать ему. – в ж. ред.: хотя никто не читал их, и слушали их, только когда нельзя было избежать этого.

Стр. 87, строка 6.

Сло̀ва: теперь – в ж. ред. нет.

Стр. 87, строка 6.

Вместо: вспоминал этот текст. – в ж. ред.: перечитывал эту главу.

Стр. 87, строка 9.

Вместо: члена Совета, – в ж. ред.: министра,

Стр. 87, строка 11.

Вместо: член, – в ж. ред.: министр,

Стр. 87, строка 31.

Вместо: он, – в ж. ред.: старый дипломат,

Стр. 87, строки 32.

Слов: по своей привычке – в ж. ред. нет.

Стр. 87, строка 35.

Сло̀ва: желтые – в ж. ред. нет.

Стр. 87, строки 39—40.

Вместо: как и все ее туалеты в это последнее время. – в ж. ред.: как и всегда, когда она была влюблена.

Стр. 88, строки 3—4.

Вместо: она обязательно была так несоответственно годам и фигуре разукрашена, – в ж. ред.: она так была несоответственно годам и фигуре разукрашена в своем придворном платье,

Стр. 88, строки 6—8.

Вместо: И в отношении Алексея Александровича она достигала этого и казалась ему привлекательною. – в ж. ред.: И она в привычных глазах светских людей достигала этого. Алексею же Александровичу она казалась привлекательною.

Стр. 88, строка 8.

Слов: Для него – в ж. ред. нет.

Стр. 88, строка 15.

Слов: Сдерживая улыбку удовольствия, – в ж. ред. нет.

Стр. 88, строка 16.

Вместо: Графиня – в ж. ред.: Но графиня

Стр. 88, строка 18.

После слов: в этом. – в ж. ред.: – Да, да, – сказал Алексей Александрович, и губы его сжались в сдержанную улыбку удовольствия.

Стр. 88, строка 22.

Слов: и открывая глаза, – в ж. ред. нет.

Стр. 88, строка 35.

Вместо: И прочтя – в ж. ред.: Только прочтя

Стр. 89, строка 3.

Вместо: – Да, может быть… Что до меня, то – в ж. ред.: – Посмотрите…

Стр. 89, строки 10—11.

Вместо: Алексей Александрович вздрогнул при упоминании о жене, но тотчас же на лице его – в ж. ред.: На лице Алексея Александровича при упоминании о жене тотчас же

Ч. V, гл. XXV.

Стр. 89, строка 19.

После слов: в маленький, – в ж. ред.: обтянутый темною материей

Стр. 89, строки 19—20.

Вместо: уставленный – в ж. ред.: и уставленный

Стр. 89, строка 20.

Слов: и увешанный портретами, – в ж. ред. нет.

Стр. 89, строка 23.

Перейти на страницу:

Все книги серии Толстой Л.Н. Полное собрание сочинений в 90 томах

Похожие книги

Письма о провинции
Письма о провинции

Самое полное и прекрасно изданное собрание сочинений Михаила Ефграфовича Салтыкова — Щедрина, гениального художника и мыслителя, блестящего публициста и литературного критика, талантливого журналиста, одного из самых ярких деятелей русского освободительного движения.Его дар — явление редчайшее. трудно представить себе классическую русскую литературу без Салтыкова — Щедрина.Настоящее Собрание сочинений и писем Салтыкова — Щедрина, осуществляется с учетом новейших достижений щедриноведения.Собрание является наиболее полным из всех существующих и включает в себя все известные в настоящее время произведения писателя, как законченные, так и незавершенные.В седьмой том вошли произведения под общим названием: "Признаки времени", "Письма о провинции", "Для детей", "Сатира из "Искры"", "Итоги".

Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Публицистика / Проза / Русская классическая проза / Документальное