Читаем Полное собрание сочинений. Том 18–19. Анна Каренина полностью

Слов: Анна остановилась, ожидая. – в ж. ред. нет.

Стр. 105, строка 3—4.

После слов: опять выходя из двери. – в ж. ред.: Анна не слышала того, что говорил швейцар, не видела ничего вокруг себя. Она не могла верить счастью, что сейчас увидит его.

Стр. 105, строки 5—6.

Вместо: И в минуту, как швейцар говорил это, Анна услышала звук детского зеванья. – в ж. ред.: Но в ту минуту, как швейцар, выходя другой раз, отворил дверь, она услышала звук детского зеванья.

Стр. 105, строки 8—9.

Вместо: и вошла в дверь. – в ж. ред.: и отворила дверь.

Стр. 105, строки 9—11.

Вместо: Направо от двери кончая: доканчивая зевок. – в ж. ред.: Мальчик сидел, перегнувшись тельцем и доканчивая зевок.

Стр. 105, строка 15.

После слов: неслышно подходя к нему. – в ж. ред.: Это был он, и не тот, каким его воображала Анна.

Стр. 105, строка 23.

После слова: он, – в ж. ред.: он, он,

Стр. 105, строка 25.

Слов: над самым ухом ребенка – в ж. ред. нет.

Стр. 105, строка 26.

Вместо: на локоть, – в ж. ред.: с кровати,

Стр. 105, строки 27—28.

Вместо: Тихо и вопросительно он поглядел несколько секунд – в ж. ред.: Он тихо, вопросительно поглядел

Стр. 105, строка 29.

Слов: потом вдруг – в ж. ред. нет.

Стр. 105, строка 30.

Вместо: закрыв – в ж. ред.: закрыл Стр. 105, строки 30—31.

Вместо: повалился, но не назад, а к ней, к ее рукам. – в ж. ред.: но не повалился назад, а, перевалившись на колени, потянулся к ней.

Стр. 105, строка 34.

Вместо: – Мама! – проговорил он, двигаясь под ее руками, – в ж. ред.: блаженно двигавшееся под тонкою рубашкой,

Стр. 105, строка 35.

Сло̀ва: тела – в ж. ред. нет.

Стр. 105, строка 35.

Вместо: рук. – в ж. ред.: рукѝ.

Ч. V, гл. XXX.

Стр. 107, строки 3—4.

Вместо: Сообразив наконец то, – в ж. ред.: Сообразившись, он решил,

Стр. 107, строка 4.

Слов: состоит в том, чтобы – в ж. ред. нет.

Стр. 107, строка 5.

Вместо: и что поэтому – в ж. ред.: что, стало-быть,

Стр. 107, строка 15.

Вместо: в девятом часу – в ж. ред.: в восьмом часу

Стр. 107, строка 23.

После слов: не впустил – в ж. ред.: ту барыню, у которой

Стр. 107, строка 24.

Вместо: да ты бы – в ж. ред.: ты бы

Стр. 107, строка 30.

Вместо: обратился к ней – в ж. ред.: сказал ей

Стр. 107, строка 31.

Вместо: выйдут, пойдут – в ж. ред.: выйдет, пойдет

Стр. 108, строка 11.

Вместо: и опять – в ж. ред.: опять

Стр. 108, строка 21.

Слов: сказала она. – в ж. ред. нет.

Стр. 108, строки 26—28.

Вместо: Сколько потом кончая: не могла сказать. – в ж. ред.: Сколько речей она приготовила сказать ему, чтобы объяснить свою разлуку с ним! А теперь она чувствовала невозможность говорить эти слова.

Стр. 109, строки 21—22.

Вместо: чувства отвращения и злобы к нему и зависти за сына охватили ее. – в ж. ред.: чувство зависти за счастье иметь при себе сына и отвращения и злобы к нему охватили ее.

Ч. V, гл. XXXI.

Стр. 109, строка 37.

Слов: привезенная из-за границы – в ж. ред. нет.

Стр. 110, строки 15—16.

Вместо: локотки; – в ж. ред.: ручки,

Стр. 110, строка 34.

Вместо: в других возрастах. – в ж. ред.: других возрастов.

Стр. 110, строка 34.

Вместо: карточки – в ж. ред.: их

Стр. 111, строка 12.

После слов: с чувством упрека – в ж. ред.: и любовной грусти

Стр. 111, строка 19.

Слов: приехавшим в Петербург – в ж. ред. нет.

Стр. 111, строка 19.

Вместо: а – в ж. ред.: хотя он

Стр. 111, строка 20.

Вместо: он не видал – в ж. ред.: не видал

Стр. 111, строка 22.

Сло̀ва: странная – в ж. ред. нет.

Стр. 111, строка 22.

Вместо: что, если он разлюбил ее? – в ж. ред.: что он разлюбил ее уже давно и что он только скрывает это. Свиданье с сыном, встреча с мужем, все воспоминания о прошедшем – всё было забыто ею. «Да, он разлюбил меня, – думала она. – Как я не поняла этого?»

Стр. 111, строки 23—24.

Вместо: ей казалось, что во всем она видела – в ж. ред.: она с ужасом видела во всем

Стр. 111, строка 38.

После слов: больше шли к ней. – в ж. ред.: Но теперь она думала только о нем, о любви их, и не думала больше о сыне.

Стр. 112, строка 3.

После слов: сказала она, – в ж. ред.: идя быстрыми, легкими шагами к ним и улыбаясь,

Стр. 112, строка 8.

Вместо: значительно – в ж. ред.: странно

Стр. 112, строка 14.

Слов: сказал Яшвин, закусывая свой левый ус. – в ж. ред. нет.

Стр. 112, строки 13—14.

После слов: больше дурные. – в ж. ред.: – Да, некоторые, – сказала она.

Стр. 112, строка 17.

Слов: разогнув свою огромную фигуру, – в ж. ред. нет.

Стр. 112, строка 28.

Вместо: – Очень – в ж. ред.: – Очень, очень

Перейти на страницу:

Все книги серии Толстой Л.Н. Полное собрание сочинений в 90 томах

Похожие книги

Письма о провинции
Письма о провинции

Самое полное и прекрасно изданное собрание сочинений Михаила Ефграфовича Салтыкова — Щедрина, гениального художника и мыслителя, блестящего публициста и литературного критика, талантливого журналиста, одного из самых ярких деятелей русского освободительного движения.Его дар — явление редчайшее. трудно представить себе классическую русскую литературу без Салтыкова — Щедрина.Настоящее Собрание сочинений и писем Салтыкова — Щедрина, осуществляется с учетом новейших достижений щедриноведения.Собрание является наиболее полным из всех существующих и включает в себя все известные в настоящее время произведения писателя, как законченные, так и незавершенные.В седьмой том вошли произведения под общим названием: "Признаки времени", "Письма о провинции", "Для детей", "Сатира из "Искры"", "Итоги".

Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Публицистика / Проза / Русская классическая проза / Документальное