Читаем Полное собрание сочинений. Том 18–19. Анна Каренина полностью

Вместо: Ему жалко было ее, кончая: он упрекал ее. – в ж. ред.: Ему всё-таки было досадно на нее. Хотя он и не упрекал ее словами, в душе своей он упрекал ее, но он уверял ее в своей любви, потому что видел, что только одно это может теперь успокоить ее.

Ч. VI

Ч. VI, гл. I.

Стр. 124, строка 1.

Вместо: Всё семейство сидело за обедом. – в ж. ред.: Во время обеда

Стр. 124, строка 7.

После слов: сказал он – в ж. ред.: с улыбкой,

Стр. 124, строка 18.

Вместо: Левин присел на окне возле брата. – в ж. ред.: Левин, присев на окне возле брата, оспаривал его мнение, что главная прелесть сельской жизни есть ее простота и ясность. Он говорил, что городская жизнь проста и ясна, потому что в городской – люди живут в условиях, которые они сами сделали, а в сельской – живешь и имеешь дело с самыми таинственными явлениями жизни, не зависящими от людей.

Стр. 124, строка 26.

После слов: глядя на нее. – в ж. ред.:

– Ну какая же сложность может быть в первобытных условиях жизни, – небрежно продолжал Сергей Иванович, – в сравнении с теми бесчисленными разветвлениями этих же условий в области мысли?

– Да, но все эти разветвления – плод только нашего ума, – начал было Левин.

Стр. 124, строка 30.

Слов: и шляпой Сергея Ивановича, – в ж. ред. нет.

Стр. 125, строка 27.

Слов: взглянуть и учесть, – в ж. ред. нет.

Стр. 125, строка 33.

Вместо: * которым – в ж. ред.: которыми

Ч. VI, гл. II.

Стр. 127, строка 12.

Слов: Вы понимаете какого. – в ж. ред. нет.

Стр. 127, строка 12.

Вместо: Как бы хорошо было! – в ж. ред.: Как бы это было хорошо!

Стр. 127, строка 13.

Вместо: какова мастерица сваха! – в ж. ред.: ты мастерица,

Стр. 127, строка 14.

Вместо: Как она осторожно и ловко сводит их… – в ж. ред.: Как ты осторожно и ловко сводишь их…

Стр. 127, строка 31.

Вместо: Я бы так рада была! – в ж. ред.: Ах, как бы это было хорошо!

Стр. 127, строка 35.

Вместо: – Да я не волнуюсь, мама. – в ж. ред.: – Я вижу, что что-то есть.

Стр. 127, строка 35.

Вместо: Мне – в ж. ред.: И мне

Стр. 130, строки 24—25.

Вместо: и ромом намочите: – в ж. ред.: намоченную в роме:

Ч. VI, гл. III.

Стр. 132, строка 2.

Вместо: облекать – в ж. ред.: одеть

Стр. 132, строка 2.

Вместо: жена – в ж. ред.: она

Стр. 132, строка 4.

Слов: с намека – в ж. ред. нет.

Стр. 132, строка 11.

Вместо: с Николенькой покойным… – в ж. ред.: с Николаем…

Стр. 132, строка 22.

После слова: влюбиться? – в ж. ред.: Левину было досадно за то, что Кити так вольно переводила его слова, но вместе с тем и было понятно. Однако он продолжал свою мысль:

Стр. 132, строки 23—24.

Слов: улыбаясь сказал Левин. – в ж. ред. нет.

Стр. 132, строки 31—35.

Слов: Кити знала, кончая: и потому улыбалась. – в ж. ред. нет.

Стр. 132, строка 35.

После слова: улыбалась. – в ж. ред.: Неискренность его происходила от любви к брату, от чувства совестливости за то, что он слитком счастлив, и в особенности от неоставляющего его желания быть лучше, – это знала Кити, и за это она всё больше и больше любила мужа.

Стр. 133, строка 1.

Вместо: – Я счастлив, но недоволен собой… – в ж. ред.: – Я недоволен собой.

Стр. 133, строка 15.

Вместо: всё это дело, – в ж. ред.: свою политическую экономию и всё это дело,

Стр. 133, строка 20.

Вместо: – Он? – нет. – в ж. ред.: – Никак.

Стр. 133, строка 23.

Слов: на ее живот, – в ж. ред. нет.

Стр. 133, строка 31.

После слов: не понимаю – в ж. ред.: и не хочу.

Стр. 133, строка 32.

Слов: прибавил он, помолчав. – в ж. ред. нет.

Стр. 133, строка 34.

Вместо: на краю дороги дикую ромашку. – в ж. ред.: на полянке «любишь, не любишь».

Стр. 134, строка 6.

После слов: и шагом. – в ж. ред.:– Пожалуйте, матушка, – сказала Агафья Михайловна, сдвигаясь на самый краешек линейки.

Ч. VI, гл. IV.

Стр. 135, строка 7.

Вместо: * колеблющеюся – в ж. ред.: колеблющейся

Стр. 135, строка 9.

Вместо: под спускавшиеся ветки – в ж. ред.: к спускавшимся веткам

Стр. 136, строка 6.

Вместо: не видеть – в ж. ред.: не предполагать

Стр. 136, строка 22.

Слов: испещренного желтизною, – в ж. ред. нет.

Стр. 136, строка 23.

После слова: умиления – в ж. ред.: и надежды молодости

Стр. 136, строка 26.

Вместо: и оглянулась. – в ж. ред.: оглянулась, как бы ища его.

Ч. VI, гл. V.

Стр. 137, строка 4.

После слова: она – в ж. ред.: радостно

Стр. 137, строка 5.

Слов: и радуется ему. – в ж. ред. нет.

Стр. 137, строки 7—8.

Вместо: красивое, тихо улыбающееся лицо. – в ж. ред.: красивый, улыбающийся профиль.

Стр. 137, строка 19.

После слова: страха. – в ж. ред.: Молчание продолжалось;

Перейти на страницу:

Все книги серии Толстой Л.Н. Полное собрание сочинений в 90 томах

Похожие книги

Письма о провинции
Письма о провинции

Самое полное и прекрасно изданное собрание сочинений Михаила Ефграфовича Салтыкова — Щедрина, гениального художника и мыслителя, блестящего публициста и литературного критика, талантливого журналиста, одного из самых ярких деятелей русского освободительного движения.Его дар — явление редчайшее. трудно представить себе классическую русскую литературу без Салтыкова — Щедрина.Настоящее Собрание сочинений и писем Салтыкова — Щедрина, осуществляется с учетом новейших достижений щедриноведения.Собрание является наиболее полным из всех существующих и включает в себя все известные в настоящее время произведения писателя, как законченные, так и незавершенные.В седьмой том вошли произведения под общим названием: "Признаки времени", "Письма о провинции", "Для детей", "Сатира из "Искры"", "Итоги".

Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Публицистика / Проза / Русская классическая проза / Документальное