Читаем Полное собрание сочинений. Том 18–19. Анна Каренина полностью

Словà: «Да, гордость», кончая: повторил он. – в отд. изд. находятся после слов: всего существующего», (см. выше вариант отд. изд. к стр. 378, строкам 2325).

Ч. VIII, гл. XIX.

Стр. 399, строка 37.

Слов: независимо от всего, что может случиться со мной, – в отд. изд. нет.


ТЕКСТОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ.

В основу текста «Анны Карениной», печатающегося в настоящем издании, положены, как сказано в редакторском предисловии к восемнадцатому и девятнадцатому томам, тексты «Русского вестника» 1875 – 1877 гг. и отдельного издания восьмой части романа 1877 года, исправленные рукой Толстого и Н. Н. Страхова летом 1877 года и соединенные в одном экземпляре, позднее переплетенном Страховым и ныне хранящемся в Публичной библиотеке РСФСР им. Салтыкова-Щедрина, а также две дополнительные авторизованные позже вкладки, находящиеся в указанном переплетенном экземпляре. В том же предисловии предпочтение, оказанное этим текстам перед набиравшимся с них текстом отдельного издания романа 1878 года, мотивировано тем, что Толстой, за исключением двух эпизодов романа, не имел, совершенно очевидно, никакого отношения к корректуре издания 1878 года, и все варианты этого издания по сравнению с исправленным летом 1877 года Толстым и Страховым текстом получились кроме двух указанных эпизодов, в результате исправлений Страхова, державшего по поручению Толстого корректуру первого отдельного издания «Анны Карениной» и в своих стилистических и грамматических поправках текста действовавшего самостоятельно; частично эти варианты объясняются и простыми опечатками и корректурными недосмотрами, вкравшимися в указанное издание.

То и другое наше утверждение документируется данными, извлекаемыми из переписки Толстого со Страховым, связанной с печатанием романа отдельным изданием. Так, 16 августа 1877 года Толстой писал Страхову: «Хотя мне и совестно говорить об этом, я всё-таки не могу не написать о том, как я вам благодарен за вашу заботу об Анне Карениной».[186] В ответ на это Страхов 25 августа того же года писал Толстому: «Если вас сколько-нибудь облегчает, что вы не читаете корректур «Анны Карениной»,[187] то я очень рад, потому что мне, поверьте, эта работа особенно приятна. Я очень любуюсь тем, что наконец всё будет напечатано просторно и ясно, так что читать вдвое будет легче; очень много приписываю своей пунктуации».[188] 3 января 1878 года Толстой писал Страхову: «За ужасный и огромный труд (что бы вы ни говорили) корректур моего романа я не благодарю потому, что слишком не соответствуют тому, что вы для меня этим сделали, всякие слова благодарности».[189]

В письме от 8 сентября 1877 года, сообщая Толстому об упреках, которые делают автору за то, что он не хочет подробно останавливаться на эпизоде смерти Карениной, Страхов пишет: «Последняя редакция самой сцены смерти так суха, что страх. Я, впрочем, думаю, что едва ли удобно предлагать читателям новую редакцию, когда все черты до единой уже врезались в их памяти. Я пришлю вам обе редакции – переписанные, и, как мне ни совестно тревожить вас, отрывая от вашей новой работы, прошу вас, посмотрите еще, не оставить ли вторую?»[190] Смысл этих строк не совсем ясен; о них подробнее речь пойдет в редакторской статье, посвященной истории писания и печатания романа и помещаемой в следующем томе. В целях же чисто текстологического комментирования следует указать лишь на то, что упоминаемая Страховым «вторая редакция» эпизода смерти Карениной – несомненно та самая, которая вошла в окончательный печатный текст. Она в автографе сохранилась в рукописи Института русской литературы Академии наук СССР. В ней рукой Страхова сделано несколько стилистических исправлений, после чего исправленный текст Страховым был переписан с добавлением в выноске карандашом фразы: «Где я? Что я делаю? Зачем?», принадлежащей Толстому, входившей в исправленный летом 1877 года журнальный текст и опущенной в упомянутом выше автографе «второй редакции». В связи со всем этим, в ответ на недошедшее до нас письмо Страхова, Толстой 23 сентября 1877 года писал ему: «За ваше предложение прибавить слова к поправке я очень благодарен, но, если можно, велите мне прислать, я просмотрю».[191] В ответ на присылку копии исправленного эпизода Толстой писал Страхову 19 октября того же года: «На переписанную вами последнюю страницу «Анны Карениной» мне смотреть стыдно. Разумеется, я согласен с вами и с вставкой».[192] Копия была возвращена Страхову, и по ней в отдельном издании был напечатан заканчивающий седьмую часть романа эпизод смерти Карениной. Так как эта копия сохранилась, будучи вплетена в наборный экземпляр отдельного издания романа, то мы и для указанного эпизода располагаем авторизованным текстом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Толстой Л.Н. Полное собрание сочинений в 90 томах

Похожие книги

Письма о провинции
Письма о провинции

Самое полное и прекрасно изданное собрание сочинений Михаила Ефграфовича Салтыкова — Щедрина, гениального художника и мыслителя, блестящего публициста и литературного критика, талантливого журналиста, одного из самых ярких деятелей русского освободительного движения.Его дар — явление редчайшее. трудно представить себе классическую русскую литературу без Салтыкова — Щедрина.Настоящее Собрание сочинений и писем Салтыкова — Щедрина, осуществляется с учетом новейших достижений щедриноведения.Собрание является наиболее полным из всех существующих и включает в себя все известные в настоящее время произведения писателя, как законченные, так и незавершенные.В седьмой том вошли произведения под общим названием: "Признаки времени", "Письма о провинции", "Для детей", "Сатира из "Искры"", "Итоги".

Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Публицистика / Проза / Русская классическая проза / Документальное