Читаем Полное собрание сочинений. Том 2. Кн. 1. Стихотворения 1817-1825 полностью

Всё ненавистно становится

*

 Оно мучительно жестоко[186]     Оно [всю душу] в нас мертвит[187]     Коль язвы пламенной глубокой[188]     Елей Надежды не живит….[189]

*

Но слаще мне[190]

*

Вот страсть которой я сгораю —[191]Которой вяну и дышу[Которую в душе ношу]И ни [на] что не променяю…

*

Безумной горести моей[192]

Б. Варианты белового автографа.

(ПД 27)

  Одною дружбою прекрасен <Нрзб.> В з<аботах> В трудах в  Коль язвы пламенной глубокой  Которой вяну и дышу  И ни <на> что не променяю Но с ней  Но излечиться не желаю…

(Стр. 65.)

Черновой автограф.

(ЛБ 64, л. 48)

Как сладостно!.. но, боги, как опасно[193]Тебе внимать, твой видеть милый[194] взор!..Забуду ли улыбку, взор прекрасный[195]И огненный [волшебный] разговор![196]Волшебница — зачем тебя я видел —[197][Узнав тебя] — блаженство я познал —[198]И счастие мое возненавидел

(Стр. 66.)

Отличия копий и публикаций.

  А с ним и весь народ →   Мария в хлопотах наследника стращает →   Я ел, и пил, и обещал →   Я ел, и спал, и обещал →   Я много, много обещал →   И делом не измучен →   Узнай еще в прибавку →   Лавров пойдет в отставку     Тимковский в желтый дом →  Закон поставлю я на место вам Горголи →   И людям все права людей →   По царской милости своей →   Расплакалось дитя →   Запрыгало дитя →   Пис, пис пустил дитя →   Пора уснуть уж наконец →   Уснуть пора бы наконец →   Послушавши, как царь-отец →   Послушай же, как царь-отец →

(Стр. 67.)

Печатные отличия.

  → 

  . 1818 →

 Младое сердце воспалять →   Напрасно[199] хитрые старанья →   .   .   .   .   .   .   .   .   .   . →   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .[200]  Ты на предательскую грудь →

(Стр. 68.)

Отличия копий и публикаций.

  Как дым, как утренний туман →   Заря пленительного счастья[201]  Напишет наши имена. →

   1818. →

<p>1819</p>

(Стр. 71.)

Черновой автограф.

(ЛБ 64, л. 68 об.)

Лаиса, я люблю твой смелый [вольный] взор[202]Неутолимый жар открытые желанья[203]         И непрерывные лобзанья[204]         И страсти полный разговор[205]Люблю горящих уст[206] я вызовы немые         Восторги быстрые, живые[207]

(«Воспоминаньем упоенный…»)

(Стр. 72.)

А. Черновой автограф.

(ЛБ 64, л. 64)

Победы памятник надменный! —Объемлю гордый мрамор твойВоспоминанием смущенный! —[208]

*

Победы памятник надменный! —В тени дерев

*

Победы памятник надменный! —<С> воспоминаньем и тоскойОбъемлю славный[209] мрамор твой                          смущенный! —

*

О гордый памятник побед!Воспоминаньем оживленный,                                     поэтОбъемлет

*

О гордый памятник победВоспоминаньем оживленныйОбъемлет мрамор твой поэт —О

*

Перейти на страницу:

Все книги серии Пушкин А.С. Полное собрание сочинений в 19 томах

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Поэзия / Стихи и поэзия / Драматургия