Читаем Полное собрание сочинений. Том 26 полностью

То же со всмъ живущимъ, съ животными, съ человкомъ. Не знаю, какъ т, но я, человкъ, и нкоторые люди, со мной живущіе и жившіе до меня, познаютъ этотъ обманъ. Человкъ какъ будто одаренъ способностью, которая открываетъ ему обманъ. Какъ будто Богъ или природа длаетъ его участникомъ своей тайны, позволяетъ ему заглянуть въ механизмъ своей работы. Человкъ заглянулъ туда, что жъ ему длать? Какъ ему примириться съ своимъ положеніемъ? Вся его жизнь и его стремленіе къ жизни есть обманъ. Онъ со всми своими стремленіями есть только чье-то орудіе для достиженія какихъ то чуждыхъ ему цлей. Военноначальникъ посылаетъ полкъ солдатъ туда, гд вс наврно будутъ убиты. Но онъ не говорить имъ. Если бы они знали, они [не] пошли бы. Онъ говоритъ, что есть рискъ, но и большая награда, радость предстоятъ имъ. Они врятъ. И идутъ. Но въ жизни людей положеніе гораздо хуже. Имъ всмъ (мыслящимъ) ясно сказано, что они неизбжно умрутъ въ великихъ страданіяхъ, что они только орудія для чуждыхъ имъ цлей, и въ награды, общанныя имъ и выдуманныя только слабоумными людьми, вслдствіе безнадежности ихъ положенія, они врить не могутъ. Неужели такъ ужасно положеніе людей? И такъ ужасно именно потому, что имъ данъ разумъ, указывающій имъ на значеніе ихъ личной жизни для міра, ужасно именно вслдствіе того, что они допущены въ тайны Бога или природы? 212Мой разумъ, то, чт`o допущено въ тайны Бога — я, и я — моя личная жизнь. И оба эти я связаны въ одно. Я знаю, что я живу не для себя и я хочу сть. Разумъ говоритъ, не можетъ не говорить, потому что несомннно видитъ это на всемъ живущемъ: я живу не для себя. Личная жизнь говоритъ: а я для себя хочу сть. 213Но разумъ не можетъ не видть. что личная жизнь дерева, животнаго, а потомъ и моя, хотящая сть, — есть только орудіе, средство достиженія наибольшихъ цлей при наименьшемъ усиліи (какъ всегда дйствуетъ природа), средство для общей жизни, той самой, къ которой стремится разумъ, и потому разумъ даетъ жизнь высшаго порядка, и въ немъ только жизнь. 214

«ВЛАСТЬ ТЬМЫ».

[ПЛАН ДРАМЫ.]

1 Д[йствіе].

1 с[цена]. Петръ старикъ на печи. Акулина жалетъ отца. Аксинья и Власъ.

2 с[цена]. Катерина, мать Вл[аса]. Видать, счастье для сына — помретъ. Пріхалъ снимать сына — женить. Не ходи.

3 с[цена]. Акимъ Петра, слзаетъ. Петръ не пускаетъ. Акс[инья]. Какъ хочешь. Молчитъ. Уходитъ. А[ксинья].

4-я сцена. П[етръ] на печь. Ак[имъ] увщеваетъ, не согршилъ ли? — В[ласъ] отказывается. Рчь о бд отъ прелюбодянія. А[кимъ] хвалитъ Власа.

5-я. Акс[инья] жалуется. Наскучило все возит[ь]ся. Сонные порошки.

6-я. ‹Двка Марина, упрекаетъ, плачетъ и уходитъ. Не даетъ› теб Б[огъ] счастья.

2 Д[йствіе].

1-я. Петръ. Подаютъ въ чаю ядъ. Она все обдумаетъ. Власъ, живи. Акулина растетъ. Уходитъ.

2 с[цена]. Кат[ерина], Акс[инья]. Все шито-крыто, и такъ бы померъ. При немъ не говори, онъ дурашный, мягкослезый.

3-я. Гуляютъ съ Власомъ. Чай, водка.

4-я. Акул[ина]. Прощаться зачалъ. Власъ отходитъ, рыдаетъ.

5-я. Кат[ерина] Власа уговариваетъ жени[ться].

6. Воетъ и заказываетъ домовище.

3 Д[йствіе].

1 сцена. Акул[ина] и Вл[асъ] гуляютъ. Ак[улина]. Брось ее, и все тутъ. Я за ней дло знаю. Разсказываетъ.

2 с[цена]. Акс[инья]. Ревность. Онъ ее попрекаетъ. А[ксинья]. Ты со мной была. Ак[улина] вступаетъ. Руготня. Попрекаетъ брюхомъ.

3. Марина съ отцомъ. Вл[асъ] пьяный раскаивается. Запутали, пропалъ я.

4. Акс[инья] съ Акул[иной]. ‹Попрекаетъ беременностью) Ак[улину]. Я хозяинъ. Покорять[ся]. Акс[инья]. Буду жить, не твоя бда.

4-е Дйств[іе]. Ночь.

1 сцена. Вл[асъ] сидитъ.

2 с[цена]. Акс[инья] входитъ: родила, поди неси. Онъ покоренъ>.

3 сц[ена]. Акс[инья] одна. Замужъ выдать, сватаютъ. Аниска.

4 сцена. Убилъ. Не человкъ я теперь, себя убью. — Успокаиваетъ.

5. Катер[ина] свахой. Ужъ хорошо. Отложить.

6. Власъ въ страх виляетъ.

5-е Д[йствіе].

На гумн лежитъ въ солом Аниска.

Марина. Свахой. Я не попрекать. Уйди, <убью. Идетъ за ней>. Сейчасъ приду. Аниска [,] ударяетъ ее. И идетъ.

1 сцена. Сидятъ женихъ съ невстой. Не [ 1 неразобр.] везти въ церковь. Сваты, угощенье, намеки.

2) <Марина съ мужемъ закрываетъ намеки. Посылаютъ Аниску.>

3) Входитъ Власъ. Кается на колнахъ. — Вяжите меня. Коготокъ увязъ, и всей птичк пропасть.

Конецъ.

Лица: 1. Петръ домовитый, степенный мужикъ, домъ прежде всего, <обстоятель[ный]>.

2. Акимъ. Бднякъ, говорливый, <ласковый, добрый>, по божественному.

3) Катерина — вдьма хитрая, хлопотница, скрытная и всхъ видитъ.

4) Акс[инья]. <Тло животное, чувственная, робка.> Кокетка и не видящая дальше носа.

5) Власъ — работникъ, щеголь, мягкосердечный и забывающійся.

6) Акулина — грубое животное, чувственное и гордое.

7) <Аниска рзвая, милая ласковая.>

7) Марина нжная, <добр[ая]> покорная.

ВАРИАНТЫ.

* № 1.

.Чтоже мн отъ тебя, тетка Катерина, хорониться? Ты вс дла знаешь. Не стану безъ него жить.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже