Читаем Полное собрание сочинений. Том 32. Воскресение полностью

Стр. 127, строка 27, врачами, вместо: разными – по рукописи № 24, л. 128.

Стр. 136, строка 23, рождшия Тя, вместо: рождения Тя, – по рукописи № 25, л. 62 об.

Стр. 192, строка 15, крестьянин, вместо: крестьянину, – по рукописи № 24, л. 184.

Стр. 204, строка 1, напьется кофею вместо: напьется кофе – по рукописи № 24, л. 197 об.

Стр. 210, строка 29, до Рожества вместо: до Рождества– по рукописи № 24, л. 205.

Стр. 224, строка 4, двуспальным вместо: двухспальным– по рукописи № 24, л. 214.

Стр. 247, строка 2, и во всех соответствующих местах второй части романа – Катерина Ивановна вместо: Екатерина Ивановна – согласно автографическим написаниям Толстого во всех рукописях.

Стр. 253, строки 1314, от тетушки, вместо: и к тетушке,– по рукописи № 25, л. 72.

Стр. 258 и 259, строки 38 и 26, в середу вместо: в среду– по рукописи24, лл. 242 и 243.

Стр. 259, строка 36, пожимала вместо: нажимала – по рукописи № 22, л. 140.

Стр. 261, строка 2, рядами вместо: рядом – по рукописи 22, л. 142 об.

Стр. 289, строка 18, приедете. вместо: придете. – по рукописи № 24, л. 390.

Стр. 297, строка 38, дежуривший вместо: находившийся – по рукописи № 22, л. 162. В рукописи № 24 С. А. Толстая, не разобрав слова, дежуривший, написала, «державшийся». При просмотре рукописи Толстой, заметив несоответствие слова «державшийся» с контекстом, но забыв первоначальное свое написание, «державшийся» исправил на находившийся – слово явно компромиссное и менее здесь подходящее, чем первоначально Толстым написанное.

Стр. 298, строка 29, как нечто жестокое вместо: особенно как нечто жестокое – по рукописи № 22, л. 162. В этой рукописи Толстым зачеркнуты перед словами: как нечто жестокое слова: особенно за границей, в связи с тем, что он далее вписал здесь же: или попасть в заграничные газеты. Но слово: особенно было зачеркнуто так, что черта прошла тут не по буквам, а под буквами. Переписчица С. А. Толстая, переписывая это место в рукописи № 24, опустив слова: за границей, механически переписала слово: особенно, даже подчеркнув его. При просмотре рукописи Толстой не заметил ошибки, и лишнее слово, попав в наборную рукопись, как подчеркнутое, было напечатано курсивом.

Стр. 299, строка 1, ходу вместо; хода – по рукописи № 22, л. 163.

(Три последние исправления уже ранее были предложены В. И. Срезневским в «Заметке к дневнику Т. Л. Сухотиной».—«Толстой. Памятники творчества и жизни», 3, М. 1923,стр. 78—79.)

Стр. 301, строки 31—32, в его позе, его взгляде, вместо: в его взгляде, – по рукописи № 22, л. 163.

Стр. 321, строка 24, поставленные вместо: поставлены – по рукописи № 22, л. 183.

Стр. 323, строка 20, так и тех, вместо: тех – по рукописи № 22, л. 180 об.

Стр. 370, строка 16, признавал себя теперь вместо: признавал себя – по рукописи № 97, л. 53.

Стр. 386, строка 19, в которое вместо: в котором – по рукописи № 87, л. 10.

Стр. 386, строка 23, после слов: к двери политических, – добавляем: что им, чертям, делается, небось брюхо не заболит, – по рукописи № 96, л. 72.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Савва Морозов
Савва Морозов

Имя Саввы Тимофеевича Морозова — символ загадочности русской души. Что может быть непонятнее для иностранца, чем расчетливый коммерсант, оказывающий бескорыстную помощь частному театру? Или богатейший капиталист, который поддерживает революционное движение, тем самым подписывая себе и своему сословию смертный приговор, срок исполнения которого заранее не известен? Самый загадочный эпизод в биографии Морозова — его безвременная кончина в возрасте 43 лет — еще долго будет привлекать внимание любителей исторических тайн. Сегодня фигура известнейшего купца-мецената окружена непроницаемым ореолом таинственности. Этот ореол искажает реальный образ Саввы Морозова. Историк А. И. Федорец вдумчиво анализирует общественно-политические и эстетические взгляды Саввы Морозова, пытается понять мотивы его деятельности, причины и следствия отдельных поступков. А в конечном итоге — найти тончайшую грань между реальностью и вымыслом. Книга «Савва Морозов» — это портрет купца на фоне эпохи. Портрет, максимально очищенный от случайных и намеренных искажений. А значит — отражающий реальный облик одного из наиболее известных русских коммерсантов.

Анна Ильинична Федорец , Максим Горький

Биографии и Мемуары / История / Русская классическая проза / Образование и наука / Документальное