— Роста — чуть выше шести футов, около ста восьмидесяти пяти фунтов веса, лет тридцати, — закончил за меня таксист. — Да, видел. Что вы хотите еще о нем узнать?
— Где он поставил свою машину?
— Вон та, с откидным верхом, — указал таксист.
— Заводите мотор, — сказал я ему. — Если увидите, что он выходит из дома, дайте гудок, раскройте дверцу и приготовьтесь рвануть с места в карьер.
— Что вы собираетесь делать?
— Взглянуть на регистрационную карточку его машины.
— Вы полицейский?
— Я детектив.
— Но не ваше дело — обыскивать чью-либо машину.
— Мое дело — добыть информацию, а ваше — заработать деньги.
— Но я не хочу быть замешанным в чем-нибудь противозаконном.
— Это вам не грозит.
— Как долго вас не будет?
— Около минуты.
— Договорились. Если он выйдет, открою дверцу и врублю мотор. На клаксон жать не буду.
— О’кей. Услышу, как вы заводите мотор. Это не хуже гудка.
— Еще бы, — сказал водитель. — Я вправе заводить мотор в любое время. Другое дело — гудок. Это уже сигнал. На это я не подписываюсь.
Оставив его, я подбежал к машине с откидным верхом и приступил к поискам.
Регистрационный сертификат находился в карточках, обернутых вокруг рулевой колонки. Из него явствовало, что владелец мДшины — Гарден К. Монрой. Кроме этого, в салоне ничего полезного для себя я не нашел.
Тогда я подергал крышку бардачка. Она не была заперта.
Я заглянул внутрь. Там был фонарик, несколько дорожных карт, пачка сигарет и что-то продолговатое в заднем углу.
Осталось только засунуть туда руку.
Что-то прилипло к моим пальцам. Я инстинктивно отдернул их и вытянул пакет за приклеенную к нему ленту «скотч».
На куске ленты, прилипшей к моим пальцам, он покачивался, как маятник.
В нем были те самые снятые и обработанные мною отпечатки пальцев, которые похитили у меня из номера в мотеле «Эджемаунт».
Схватив пакет, я захлопнул крышку бардачка, прикрыл дверцу машины и поспешил обратно к таксисту, наблюдавшему за мной с явным интересом.
— Что-нибудь забрали из машины? — спросил он.
Я взглянул на него в упор.
— Нет, ничего не тронул.
— Тогда ладно. А куда теперь поедем?
Я дал ему адрес квартиры Элей Бранд.
Судя по моим часам, прошло ровно пятьдесят две минуты с тех пор, как мы расстались.
Почти точно в назначенное время я нажал кнопку звонка в квартиру Элси.
Она открыла дверь. На меня пахнуло из кухни аппетитными запахами.
— Ужин готов? — спросил я.
— Дональд, — доложила она, — я жарю тебе бифштекс с луком, и у нас будет еще отварная картошка со сметаной. Можно еще и бутылку вина открыть, так что ужин получится не хуже, чем в ресторане. Вот и не придется тебе заходить туда, где все будут на тебя глазеть… ну, из-за твоего лица.
— Цены тебе нет, — ответил я и обнял ее за талию.
Она прильнула ко мне и подставила губы для поцелуя.
Глава 13
Было десять часов вечера, когда я покинул квартиру Элси. Чувствовал я себя гораздо лучше. Обработанные антисептиком царапины на моем лице уже не причиняли такой острой боли. После суматошного дня я немного расслабился и чувствовал себя умиротворенным.
Когда подошел к оставленной мною машине нашего агентства, то заметил вспыхнувший огонек сигареты. За баранкой покуривал какой-то мужчина.
Я в нерешительности остановился.
— Привет, Лэм! — произнес он. — Садитесь смелее. Пора ехать!
— Кто вы?
— Полицейский.
— Я уже и так за день наездился с полицией.
— Вот и отлично. Как насчет того, чтобы покататься с нами и всю ночь, раз уж вам не привыкать?
— А что будет, если я откажусь наотрез?
— Ничего, все равно поедем!
Подвинувшись на сиденье, полицейский добавил:
— Садитесь за руль, только без фокусов.
— Послушайте, — взмолился я. — Я уже виделся с сержантом Селлерсом, рассказал ему все, что знаю, я…
— А теперь выслушайте вы, Лэм, — прервал он меня. — Я дал вам тайм-аут. Торчу здесь вот уже пятнадцать минут. Мог запросто вытащить вас из квартиры, но не стал. Решил обождать еще полчаса. Селлерс заявил, что хочет видеть вас и Берту Кул в своем кабинете в десять тридцать. Если бы я вытащил вас раньше из гнездышка, то вы давно бы околачивались там, Лэм, а не здесь с подружкой. Видите, какую я проявил к вам снисходительность. И что же — ни малейшей благодарности!
— Я ведь не знал. Спасибо.
— Так-то лучше.
Я тронул машину и поехал в управление полиции. Мы прибыли туда в двадцать пять минут одиннадцатого.
Берта поджидала нас в кабинете Селлерса. Тот уже успел нагнать на нее страху, и вид у моей партнерши был встревоженный.
Полицейский отрапортовал сержанту.
— Привет, малыш, — приветствовал меня Селлерс.
— Ну и ну! — воскликнул я, изобразив изумление. — Никак не ожидал увидеть именно вас.
— Горбатого могила исправит, — заметил Селлерс, обращаясь к Берте. — Он стоил тебе лицензии, а ему хоть бы хны — продолжает корчить из себя клоуна. — И, обратившись к полицейскому, спросил: — Как он — чистенький?
— Я его не обыскивал.
Селлерс нахмурился:
— Обыщите сейчас. С ним надо держать ухо востро.
Полицейский приказал:
— Поднимите руки, Лэм!
— Но, послушайте, — возразил я, — вы не имеете права!..