4
Я отдалъ статью Покр[овскаго] печатать. Если вы что имете возразить о послдней страниц, то обратитесь къ Полушину.5 — Что то у васъ длается, милые дорогіе друзья? То, что теперь нтъ признака молока, еще ничего не значить. Можетъ быть, будетъ. Покровскаго нтъ, онъ въ Париж съ выставкой дтскихъ принадлежностей народностей Россіи, но т[акъ] к[акъ] я въ Москв, я сдлаю, чт'o вамъ нужно, т. е. наведу справки о кормилиц — непріятно произносить — съ мертвымъ ребенкомъ. Вы судите объ этомъ предмет совсмъ правильно: все дло въ деньгахъ. А коль скоро он есть, не миновать кормилицы. Одно я имю сказать: жена моя выкормлена и двое ея братьевъ рожками, также нашъ старшій сынъ. На дняхъ у меня б[ылъ] Шаховской.6 У него ребенокъ первый7 выкормленъ рожкомъ. Насъ пугаетъ обыкновенно статистика смертности дтей при искусственномъ кормленіи; но вдь тутъ берутся вс дти. Если же бы брались одни дти, выкормленные искусственно у родителей достаточныхъ, т. е. имющихъ всегда хорошее молоко и заботливыхъ, то я думаю, что отношеніе смертности дтей, искусств[енно] выкормленныхъ, къ дтямъ у кормилицъ было бы другое — особенно у кормилицъ съ умершимъ ребенкомъ. Причина смерти можетъ быть и въ кормилиц. Я для себя увренъ, что шансы не только равны, но на сторон рожка. Милый другъ, пожалуйста, помните, что все это говорю отъ требованій самой радостной любви къ вамъ, къ вамъ, Галя. Пожалуйста, напишите мн, какъ и чт'o. A порученія ваши я исполню. Горбуновъ и такъ не намревался оставаться больше дня и, получивъ вашу телегр[амму], ухалъ.8 — Ну вотъ, прощайте пока. Цлую васъ крпко.Л. Т.
Рукописи посылаю. Маша еще у брата въ деревн гоститъ.9
Должно быть скоро прідетъ.О Пенн я справился.10
Все это авторъ выдумалъ, какъ и самъ сказалъ мн теперь. Не знаю, чт'o длать. Жалко бросить — хорошо. Предложу ему сдлать изъ этого все вымышленное — измнить имена. Какъ вы думаете?Полностью публикуется впервые. Отрывки напечатаны в ТЕ 1913, стр. 77—78. На подлиннике надпись рукой Черткова черным карандашом: «М. 20 Апр. 89, № 219».
Толстой отвечает на письмо Черткова от 14 апреля 1889 года, в котором Чертков писал: «Посылаю вам мое переложение проповеди Будды по Арнольду. Я передал, как понял Будду сквозь Арнольда; но чувствую, что Арнольд не понимал всю глубину Будды, и потому хотел бы изложить самое учение Будды заново, непосредственно черпая из Биля и тому подобных источников. Но на это потребуется много времени, и потому посылаю вам это краткое изложение проповеди с тем, чтобы вы мне сказали, стоит ли удовольствоваться приблизительно таким легким изложением для первого издания жизнепонимания Будды. Если вы найдете, что стоит, то я сначала окончу самое жизнеописание и выпущу книгу. А потом уже возьмусь зa более основательное изучение самого Будды. Посылаемое вам изложение проповеди Будды я не окончил еще: конец о Нирване очень скомкан у Арнольда, и нужно не спеша вдуматься в это для того, чтобы, даже и кратко, пользуясь пока еще только одним Арнольдом, выставить, как следует, хорошо конечную цель жизни, как ее понимал Будда. Теперь же со дня на день, с часа на час мы ожидаем Галиных родов, остаюсь при ней и не могу сосредоточиться на этой работе. Этим промежутком я и хотел воспользоваться для получения вашего отзыва и совета... Посылаю вам копию с письма, которое я вчера послал Покровскому». ...«Я чувствую и знаю, что