Читаем Полное собрание сочинений. Том 9. Война и мир. Том первый полностью

— Отчего? — удивленно спросил Пьер.

— Оттого, моя душа, вставая и улыбаясь, сказал князь Андрей, — что виконту и Ипполиту таскаться по гостиным и перебирать вздор и рассказывать сказочки про m-lle Жорж и про «девушка», это прилично, а мне роль эта не годится. J’en ai assez, [443]прибавил он.

Пьер взглядом выразил свое согласие.

— Но вот еще что̀. Что̀ такое Кутузов? И что̀ такое быть адъютантом? спросил Пьер с тою редкою наивностью, которая бывает у молодых людей, не боящихся обличить вопросом свое незнание.

— Это ты только можешь не знать, улыбаясь и качая головою, отвечал князь Андрей. Кутузов — правая рука Суворова, лучший русский генерал.

— Но ведь как же быть адъютантом? Вас, стало быть, и посылать могут?

— Разумеется, влияние адъютанта — самое незначительное, отвечал князь Андрей, — но надобно начинать. Притом отец мой хотел этого. Я буду просить Кутузова дать мне отряд. А там увидим...

— Странно будет, должно быть, вам сражаться с Наполеоном, сказал Пьер, как будто предполагая, что князю Андрею, как только он приедет на войну, придется вступить, если не в единоборство, то в самое близкое состязание с Наполеоном.

Князь Андрей задумчиво улыбался своим мыслям, повертывая грациозным, женственным жестом обручальное кольцо на безыменном пальце.

Стр. 30, строка 28.

Слов:сказал он, разумея аббата, которого он видел на вечере. — нет в I изд. 68 г.

Стр. 31, строка 10.

Вместо:Так надо, — в I изд. 68 г.:Я считаю Наполеона величайшим человеком, но я знаю, что мне надо итти.

Стр. 31, строка 13.

Вместо:VI. — в Р. В. ошибочно:X. — в I и II изд. 68 г.: ошибочно:VII. — в изд. 73 г.:VI.

Ч. I, гл. VI.

Стр. 31, строка 19.

После слов:учтиво подвигая ей кресло. — в Р. В.:но в лице его, в то время как он это делал, выражалась такая скука, что княгиня должна была бы оскорбиться, если бы в состоянии была наблюдать.

Стр. 31, строка 24.

После слов:в женщинах толку. — в Р. В.:Пьер с князем Андреем невольно переглянулись и молчали. Но ни взгляд, ни молчание их нисколько не стеснили княгиню. Она продолжала всё так же болтать.

— Какой вы спорщик, мсье Пьер, обратилась она к молодому человеку.

Какой вы спорщик, мосье Пьер! повторила она, усаживаясь поспешно и хлопотливо, как всегда, на большом кресле у камина.

Сложив над возвышением талии свои маленькие ручки, она замолкла, видимо собираясь слушать. Ее лицо приняло то особенное серьезное выражение, при котором глаза как будто смотрят внутрь себя — выражение, бывающее только у беременных женщин.

Стр. 31, строка 31.

После слов:сказала она. — в Р. В.:с своею светскою улыбкой.

Стр. 31, строка 37.

Слов:c’est — нет в Р. В.

Стр. 32, строка 3.

После слова:государь — в Р. В.:третьего дня

Стр. 32, строка 6.

Вместо:другу, — в Р. В.: приятелю.

Стр. 32, строка 16.

Вместо:смотрел — в Р. В., I и II изд. 68 г.:посмотрел.

Стр. 32, строка 28.

Вместо:поднялась, — в Р. В.:поднималась,

Стр. 32, строка 30.

Вместо:про свою беременность, — в Р. В.: про свои будущие роды.

Стр. 32, строка 32.

Вместо:avez peur, — в Р. В.:aurez peur,

Стр. 32, строка 36.

Вместо (в сноске):про этот отъезд не говорите! Я не хочу про это слышать, — в I и II изд. 68 г.:про этот отъезд! Я не хочу про это слышать,

Стр. 33, строка 6.

Вместо:встав — в Р. В.: —встал,

Стр. 33, строка 6.

Вместо:прошел — в Р. В. и в I изд. 68 г.:прошелся

Стр. 33, строка 8.

Вместо:то на него, то на княгиню — в Р. В.:то на того, то на другого,

Стр. 33, строка 9.

Вместо:он тоже — в Р. В.: он то

Стр. 33, строка 10.

Вместо:но опять раздумал. — в Р. В. и в I изд. 68 г.:то опять раздумывал. — во II изд. 68 г.:но опять раздумывал.

Стр. 33, строка 13.

После:слезливую — в Р. В.:некрасивую

Стр. 33, строка 28.

После слова:Прощайте... — в Р. В.: извините меня...

И он раскланиваясь собирался уходить.

Стр. 33, строка 39.

Вместо (в сноске):ты так переменился, так переменился... — во II изд. 68 г.:ты так, так переменился

Стр. 34, строка 6.

Вместо:в лоб. — в Р. В.:в коричневатый лоб.

Стр. 34, строка 10.

Со слов:Друзья молчали. — в Р. В.:XII.

Стр. 34, строка 17.

Вместо:отпечаток новизны, который бывает — в Р. В.:отпечаток новизны и изящества, которые бывают

Стр. 35, строка 7.

Вместо:Болконского, который развалившись сидел — в Р. В.: господина, который лежал развалившись

Стр. 35, строка 9.

Вместо:сухое лицо — в Р. В.:сухое, коричневатое лицо

Стр. 35, строка 13.

Вместо:был он в минуты раздражения. — в Р. В., в I и II изд. 68 г.:был он в эти минуты почти болезненного раздражения.

Стр. 35, строка 16.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Заберу тебя себе
Заберу тебя себе

— Раздевайся. Хочу посмотреть, как ты это делаешь для меня, — произносит полушепотом. Таким чарующим, что отказать мужчине просто невозможно.И я не отказываю, хотя, честно говоря, надеялась, что мой избранник всё сделает сам. Но увы. Он будто поставил себе цель — максимально усложнить мне и без того непростую ночь.Мы с ним из разных миров. Видим друг друга в первый и последний раз в жизни. Я для него просто девушка на ночь. Он для меня — единственное спасение от мерзких планов моего отца на моё будущее.Так я думала, когда покидала ночной клуб с незнакомцем. Однако я и представить не могла, что после всего одной ночи он украдёт моё сердце и заберёт меня себе.Вторая книга — «Подчиню тебя себе» — в работе.

Дарья Белова , Инна Разина , Мэри Влад , Олли Серж , Тори Майрон

Современные любовные романы / Эротическая литература / Проза / Современная проза / Романы