Читаем Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 1 полностью

Стыдись! Ведь герцогом тебя он сделал!

Йорк

Мое наследье — герцогство и графство[141].

Эксетер

Отец твой был изменником престолу.

Уорик

Ты изменяешь, Эксетер, престолу,Идя за тем, кто захватил его!

Клиффорд

За кем идти, как не за королем?

Уорик

Да, Клиффорд, но король законный — Йорк.

Король Генрих

Что ж, мне — стоять, тебе ж — сидеть на троне?

Йорк

Так быть должно и будет. Покорись.

Уорик

Будь герцогом Ланкастерским отнынеИ предоставь ему быть королем.

Уэстморленд

Он и король и герцог он Ланкастер, —Лорд Уэстморленд здесь это утверждает.

Уорик

А Уорик отрицает. Вы забыли,Что с поля битвы мы прогнали вас,Отцов убили ваших[142] и чрез город,Знамена распустив, прошли к дворцу.

Нортемберленд

Нет, Уорик, помню это я с печалью;Клянусь душой, раскаетесь вы в том.

Уэстморленд

Плантагенет, похищу у тебя,У сыновей твоих, у всей родниИ у твоих клевретов больше жизней,Чем было капель крови у отца.

Клиффорд

Молчи, не то я, Уорик, вместо словТебе такого вестника пошлю.Что мигом отомстит за смерть отца.

Уорик

Смешон бессильный гнев твой, бедный Клиффорд!

Йорк

Докажем мы свои права на трон;Коль нет, мечи их в поле отстоят.

Король Генрих

Что за права твои на трон, изменник?Отец твой был, как ты, лишь герцог Йоркский,Твой дед был Роджер Мортимер, граф Марч, —А мой отец король был Генрих Пятый,Что покорил дофина и французовИ завладел страной и городами.

Уорик

Не вспоминай о том, — ты все утратил.

Король Генрих

Протектор все утратил, а не я;Ребенком годовалым был я венчан.

Ричард

Теперь ты взрослым стал и все теряешь. —Отец, с захватчика сорви корону.

Эдуард

Сорви, отец, и сам надень ее.

Монтегью

(Йорку)

Брат милый[143], чтишь и любишь ты оружье, —Решим вопрос в бою; оставим спор.

Ричард

Бить в барабан — и побежит король.

Йорк

Молчите, сыновья!

Король Генрих

Сам замолчи, дай королю сказать.

Уорик

Пусть первый говорит Плантагенет.Ему в молчании внимайте, лорды;И кто прервет его, не будет жив.

Король Генрих

Иль думаешь, что я покину трон,Где восседали мой отец и дед?Нет, прежде край опустошит война.Пусть знамя, что за морем развевалось,А нынче в Англии к печали нашей, —Мне будет саваном. — Не бойтесь, лорды!Я много больше прав, чем Йорк, имею.

Уорик

Их докажи — и будешь королем.

Король Генрих

Четвертый Генрих трон завоевал.

Йорк

Подняв восстанье против короля.

Король Генрих

(в сторону)

Что мне сказать? Слабы мои права.

(Громко.)

Король избрать наследника ведь может?

Йорк

Что ж из того?

Король Генрих

А если может, — я король законный.Ведь Ричард деду моему коронуОткрыто передал; затем отец мойЕму наследовал, а я — отцу.

Йорк

Мятеж он поднял против государя,Отречься от венца его принудил.

Уорик

Но если Ричард и отрекся, — все жеПрава наследства остаются в силе.

Эксетер

Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)

Похожие книги