Читаем Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 5 полностью

Да, что вы увидали?

Варрон

Я ничего не видел.

Клавдий

И я тоже.

Брут

Спешите к Кассию с моим посланьем.Пусть с войском раньше выступит, а мыЗа ним последуем.

Варрон, Клавдий

Приказ исполним.

Уходят.

Акт V

Сцена 1

Равнина у Филипп.

Входят Октавий, Антоний и их войска.

Октавий

Сбылись надежды наши, Марк Антоний.Ты говорил, что враг вниз не сойдет,А будет на горах вверху держаться.Совсем не так: вон их войска, вблизи,Они хотят нас у Филипп настигнуть,Ударив раньше, чем на них ударят.

Антоний

Я лучше знаю их и понимаю,Что гонит их сюда. Они бы радыУйти в другое место, но спустилисьС трусливой храбростью, надеясь этимНам выказать свою неустрашимость.Но это ложь.

Входит вестник.

Вестник

Готовьтесь, полководцы;Противник движется в порядке стройном,И поднял он знамена боевые.Немедленно мы действовать должны.

Антоний

Октавий, ты веди свои войска,Не торопясь, налево по равнине.

Октавий

Направо поведу, а ты налево.

Антоний

Зачем перечишь мне в такое время?

Октавий

Я не перечу; просто так хочу.

Движение войск.

Барабанный бой. Входят Брут, Кассий и их войска: Луцилий, Титиний, Мессала и другие.

Брут

Они стоят и ждут переговоров.

Кассий

Титиний, стой: мы выйдем говорить.

Октавий

Антоний, дать ли нам сигнал к сраженью?

Антоний

Нет, Цезарь, лучше отразим их натиск.Пойдем; вожди их говорить хотят.

Октавий

Ни с места до сигнала.

Брут

Начнем с речей, а биться после будем.

Октавий

Но мы речей не любим так, как вы.

Брут

Речь добрая удара злого лучше.

Антоний

Ты злой удар приправил речью доброй.Не ты ли, Брут, его ударив в сердце,Кричал: «Да здравствует! Живи, о Цезарь!»

Кассий

Как ты разишь, не знаем мы, Антоний,Слова ж твои ограбили пчел Гиблы[107],Ты мед у них похитил.

Антоний

Но не жало.

Брут

Не только мед и жало, но и голос.Ведь ты жужжанье их украл, Антоний,И, прежде чем ударить нас, жужжишь.

Антоний

Не так, как вы, злодеи, чьи кинжалыСшибались, в тело Цезаря вонзаясь.По-обезьяньи скалясь, ластясь псами,Вы рабски Цезарю лобзали ноги,А Каска, трус, как пес подкравшись сзади,Ударил в шею Цезаря. Льстецы!

Кассий

Льстецы! Ну, Брут, благодари себя:Язык его не поносил бы нас,Когда бы внял ты Кассию.

Октавий

Поближе к делу: спор нас в пот бросает,А битва выжмет капли покрасней.Смотрите:На заговорщиков я вынул меч.Когда он в ножны вложится опять?Не раньше, чем отмстятся тридцать триВсе раны Цезаря иль новый Цезарь[108]Вновь кровью обагрит мечи убийц.

Брут

От рук убийц ты, Цезарь, не падешь,Коль ты с собой их не привел.

Октавий

Надеюсь.Я не рожден для Брутова меча.

Брут

О юноша, и отпрыск самый лучшийПочетней этой смерти не найдет.

Кассий

Школяр-драчун не стоит этой честиВ придачу с маскарадником, кутилой.

Антоний

Все тот же Кассий!

Октавий

Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)

Похожие книги