Читаем Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 5 полностью

Пред вами Троя. Вот могучий флотВластителей. Их непреклонный духВоспламенен обидою и гневом;В Афинах приготовили ониТьму кораблей, отлично оснащенныхОрудиями яростной войны.Во Фригию теперь они спешат:Все греки поклялись разрушить Трою,Затем что там, за крепкими стенами,Прекрасная супруга МенелаяС красавчиком Парисом почивает.И вот уже достигли ТенедосаИх глубоко сидящие судаС военным грузом. Вот уже в долинеДардании[114] разбили лагерь греки,Еще не побывавшие в боях.Приама город высится пред ними,И шесть его прославленных воротЗа крепкими запорами надежноХранят своих сынов.И ожиданье битвы возбуждаетДрачливый пыл у греков и троянцев;Но я сюда явился перед вамиВ доспехах ратных вовсе не затем,Чтоб этим сочинителя-поэтаИли актера лучше ублажить,Но чтобы в подобающем нарядеВам, зрителям почтенным, объявить,Что, пропустив начало этой распри,Мы с середины дело поведем,Но все покажем в пьесе — день за днем.Нам ваши похвала и осужденье —Как воинам успех иль пораженье.

Акт I

Сцена 1

Троя. Перед дворцом Приама.

Входят Троил и Пандар.

Троил

Где мой слуга? Снимаю я доспехи.Как мне сражаться под стенами Трои,Когда жестокий бой в груди моей?Пускай любой сражается троянец,Свободный сердцем. Я, Троил, пленен!

Пандар

Ужель исправить этого нельзя?

Троил

Умны, искусны и отважны греки,И хитростью, и храбростью сильны,А я теперь слабее женских слез,Восторженней невежд, смиренней спящих,Трусливей девы, в темноте бредущей,Неопытней, чем малое дитя.

Пандар

Ладно уж. Я довольно говорил с тобою об этом; теперь я больше не вмешиваюсь. Помни только: хочешь дождаться пирога, умей дождаться размола!

Троил

А разве я не ждал?

Пандар

Размола-то ты ждал, но нужно еще подождать, пока муку просеют!

Троил

А разве я не ждал?

Пандар

Ну, допустим, ждал; но надо ж дать и тесту взойти!

Троил

Да я и этого ждал!

Пандар

Ну, допустим, ждал, но надо еще и пирог сделать, и печь затопить, и пирог испечь, да еще и дать ему остыть, а то можно и обжечься!

Троил

Поверь мне! Даже бледное СмиреньеСтраданьем не томится так, как я:Сижу я за Приамовым столом,А предо мной прекрасная КрессидаЯвляется в мечтах — и я, изменник,Изгнать ее из сердца не могу!

Пандар

Да, вчера вечером она была прекрасней, чем когда-либо: прекрасней всех женщин на свете.

Троил

Порою сердце у меня в грудиОт скорби разрывается на части,Но я боюсь, чтоб Гектор иль отец мойСтраданья моего не разгадали.Как солнце в бурю освещает тучи,Так я улыбкой прячу боль свою,Но скорбь не скрыть веселостью притворной:Она прорвется вновь печалью черной!

Пандар

Да что там говорить! Не будь ее волосы немного потемнее, чем у Елены, нельзя бы и решить, которая из них лучше. Мне, конечно, как родственнику не пристало хвалить ее, но вот если бы кто-нибудь послушал, как она говорит... Я, конечно, не отрицаю таланта сестры твоей, Кассандры, но...

Троил

Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)

Похожие книги