Читаем Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 18. Анна Каренина полностью

Он не мог никак понять, как могла она в эту минуту свиданья думать и помнить о сыне, о разводе. Разве не всё равно было?

— Не говори про это, не думай, — сказал он, поворачивая ее руку в своей и стараясь привлечь к себе ее внимание; но она всё не смотрела на него.

— Ах, зачем я не умерла, лучше бы было! — сказала она, и без рыданий слезы потекли по обеим щекам; но она старалась улыбаться, чтобы не огорчить его.

Отказаться от лестного и опасного назначения в Ташкент, по прежним понятиям Вронского, было бы позорно и невозможно. Но теперь, не задумываясь ни на минуту, он отказался от него и, заметив в высших неодобрение своего поступка, тотчас же вышел в отставку.

Чрез месяц Алексей Александрович остался один с сыном на своей квартире, а Анна с Вронским уехала за границу, не получив развода и решительно отказавшись от него.

ПЕЧАТНЫЕ ВАРИАНТЫ

К окончательному тексту первых четырех частей «Анны Карениной», в основу которого лег исправленный Толстым и H. Н. Страховым текст романа, напечатанный в «Русском вестнике» 1875—1876 гг., приводятся варианты неисправленного журнального текста, сокращенно обозначаемого ж. ред. («журнальная редакция»). Звездочкой отмечаются исправления Страхова. Явные опечатки не регистрируются. Не регистрируются также мелкие варианты типа «хоть» — «хотя», «тобой» — «тобою», и т. п., а также варианты в распределении красных строк и в пунктуации. В журнальном тексте по сравнению с окончательным отдельные части романа разбиты на следующее количество глав. Первая часть — 23 вместо 34, вторая — 31 вместо 35, третья — 28 вместо 32, четвертая — 21 вместо 23.

Стр. 1.

Вместо: * Роман в восьми частях. — в ж. ред.: Роман.

Ч. I.

Стр. 3, строка 2.

Вместо: * Часть первая. — вж. ред.: Первая часть.

Ч. I, гл. I.

Стр. 3, строка 20.

Слова: князь — в ж. ред.: нет.

Стр. 4, строка 19.

Вместо: замычал — в ж. ред.: заговорил

Стр. 4, строка 32.

Вместо: и недалекая — в ж. ред.: недалекая и неглубокая

Стр. 4, строка 34.

Вместо: и гнева — в ж. ред.: и вместе надежды, что он разуверит ее,

Стр. 5, строка 5.

Вместо: оскорбиться, — в ж. ред.: оскорбляться,

Ч. I, гл. II.

Стр. 5, строка 25.

После слов: от жены. — в ж. ред.: «Не пойман — не вор», только в этом смысле он раскаивался.

Стр. 7, строка 29.

Вместо: Пускай — в ж. ред.: Пускай де

Стр. 7, строка 30.

После слов: в карманы, — в ж. ред.: отставив ногу

Стр. 7, строка 32.

После слова: потом — в ж. ред.: вдруг неотразимая,

Ч. I, гл. III.

Стр. 9, строка 12.

Слова: сказать — в ж. ред. нет.

Стр. 9, строки 16—17.

Вместо: брал те, которые — в ж. ред.: брал которые

Стр. 9, строка 19.

Вместо: при потребности некоторой деятельности — в ж. ред.: при некоторой деятельности

Стр. 9, строка 19.

Вместо: в лета зрелости, — в ж. ред.: в известные годы,

Стр. 9, строка 36.

Вместо: на этом — еж. ред.: на сем

Стр. 10, строки 26—27.

Вместо: * вызвало — в ж. ред.: вызывало

Стр. 10, строки 39—40.

Вместо: * как всегда, радуясь на знакомый запах духов, — в ж. ред.: Она любила и лицо отца, и ласки его, и запах духов

Стр. 10, строка 40 — стр. 11, стр. 2.

Вместо: Поцеловав его наконец в покрасневшее от наклоненного положения и сияющее нежностью лицо, девочка разняла руки — в ж. ред.: Девочка поцеловала его в покрасневшее от наклоненного положения и сияющее нежностью лицо

Стр. 11, строка 13.

После слова: весела? — в ж. ред.: Девочка вдруг покраснела.

Стр. 11, строка 14.

Вместо: Девочка — в ж. ред.: Она

Стр. 11, строка 16.

Вместо: она — в ж. ред.: девочка

Стр. 11, строки 25—26.

После слов: поцеловал ее — в ж. ред.: в руку,

Стр. 11, строка 26.

Вместо: и отпустил — в ж. ред.: и тогда только отпустил

Стр. 12, строка 18.

Вместо: мрачную гостиную — в ж. ред.: разубранную картинами, бронзами и фарфором мрачную, скучную и пустую гостиную

Ч. I, гл. IV.

Стр. 12, строка 26.

Вместо: шаги мужа, — в ж. ред.: его шаги,

Стр. 12, строка 27.

Вместо: на дверь — в ж. ред.: на двери

Стр. 12, строка 27.

Вместо: и тщетно — в ж. ред.: тщетно

Стр. 12, строка 32.

Слов: — и опять не могла на это решиться; — в ж. ред.: нет.

Стр. 12, строка 37.

Вместо: потому, — в ж. ред.: и потому

Стр. 12, строки 38—39.

Вместо: Кроме того, она чувствовала, что если здесь, — в ж. ред.: А наконец и здесь,

Стр. 13, строки 1—2.

Вместо: то им будет еще хуже там, куда она поедет со всеми ими. — в ж. ред.: куда же она поедет со всеми ими,

Стр. 13, строка 2.

Вместо: И, то, — в ж. ред.: когда и здесь,

Стр. 13, строка 5.

Слов: она всё-таки — в ж. ред. нет.

Стр. 13, строка 7.

Вместо: опустила руку в ящик шифоньерки, — в ж. ред.: стала возиться в шифоньерке,

Стр. 13, строки 8—9.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Детективы / Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза