Читаем Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 18. Анна Каренина полностью

Вместо: В душе его боролись кончая: что это будет дурно. — в ж. ред.: Он чувствовал, что желал бы забыть о несчастном брате, и чувствовал, что это будет дурно.

Стр. 30, строка 27.

Слова: * сделать — в ж. ред. нет.

Стр. 30, строка 28.

Вместо: — Да, да, — повторял Левин. — в ж. ред.: Левин знал, как его брат Николай был несправедлив к Сергею Ивановичу, как он несправедливо обвинял его в неточности расчетов по разделу, как жестоко уязвлял его в самые больные места; но Константин Дмитриевич тем живее чувствовал свою близость к брату Николаю. Слезы выступили ему на глаза. Он отвернулся, прошелся по комнате и из другого угла сказал:

Стр. 30, строка 29.

Вместо: но я поеду к нему. — в ж. ред.: но ты понимаешь, что всё-таки он мне ближе... Ах, это ужасно! Неужели ничего нельзя сделать?

Стр. 30, строка 30.

После слова: хочется — в ж. ред.: съездить к нему,

Стр. 30, строки 35—37.

Вместо: особенно в эту минуту кончая: быть спокоен. — в ж. ред.: что я должен участвовать в его несчастии. Я не имею права быть спокоен, тем более счастлив...

Стр. 31, строка 3.

Вместо: повторял — в ж. ред.: перебил

Стр. 31, строка 3.

После слов: повторял Левин. — в ж. ред.: Ему не хотелось слушать того, что скажет Сергей Иванович.

Стр. 31, строка 4.

Вместо: Получив от лакея Сергея Ивановича адрес брата, Левин — в ж. ред.: Известие о брате Николае взволновало Левина. Он

Стр. 31, строки 6—7.

Вместо: Прежде всего, для того чтобы иметь душевное спокойствие, — в ж. ред.: Теперь

Стр. 31, строка 7.

Вместо: решить — в ж. ред.: делать

Стр. 31, строки 8—9.

Вместо: От брата Левин поехал в присутствие Облонского и, узнав о Щербацких, — в ж. ред.: И когда он вышел и велел ехать в присутствие Облонского, он совсем забыл о брате, и только мысль о Кити и о решении своей судьбы занимала его. Из присутствия Левин поехал к Щербацким. Ему сказали, что нет дома, и он

Стр. 31, строка 10.

Вместо: Кити. — в ж. ред.: ее

Ч. I. гл. IX.

Стр. 31, строка 19.

Вместо: русскими — в ж. ред.: quasi[54] русскими

Стр. 32, строка 29.

После слова: твердо, — в ж. ред.: и

Стр. 32, строка 30.

Слова: * она — в ж. ред. нет.

Стр. 32, строка 38.

Вместо: свободно — в ж. ред.: гордо

Стр. 32, строка 39.

Слова: девичьих — в ж. ред. нет.

Стр. 32, строка 39.

После слова: плечах. — в ж. ред.: Этот постанов головы и

Стр. 32, строка 40.

Слов: ее лица — в ж. ред. нет.

Стр. 32, строка 40.

Слова: тонкой — в ж. ред. нет.

Стр. 33, строки 3—4.

Вместо: и в особенности — в ж. ред.: в особенности

Стр. 33, строка 4.

Вместо: всегда переносившая Левина — в ж. ред.: которая всегда покоряла Левина и переносила его

Стр. 33, строки 11—12.

Вместо: Я хотел к вам ехать, — в ж. ред.: Я был у вас,

Стр. 33, строка 13.

Вместо: искал ее, — в ж. ред.: был у них,

Стр. 33, строка 26.

Вместо: «Кататься вместе! — в ж. ред.: «Вместе! Кататься вместе!

Стр. 34, строка 36.

Вместо: * Когда Левин опять подбежал к Кити, — в ж. ред.: Левин опять подбежал к Кити.

Стр. 34, строка 36.

Вместо: * было не строго — в ж. ред.: не было строго.

Стр. 34, строка 37.

Вместо: правдиво и ласково, — в ж. ред.: нежно и правдиво,

Стр. 34, строка 37 — стр. 35, строка 2.

Вместо: но Левину показалось, кончая: она спросила его о его жизни. — в ж. ред.: и она весело разговорилась о своей старой гувернантке, о ее странностях, даже о том, как мать не вполне понимает M-lle Linon. Это суждение о матери в разговоре с ним обрадовало Левина и снова подало ему надежду. Она с ним говорила о матери, то есть допускала возможность, что он с нею может понимать что-нибудь больше, чем мать.

Стр. 35, строка 3.

Вместо: — Неужели — в ж. ред.: — Ну, неужели

Стр. 35, строка 3.

Вместо: сказала — в ж. ред.: спросила

Стр. 35, строка 4.

Вместо: я очень занят, — в ж. ред.: а одиноко,

Стр. 35, строки 4—7.

Вместо: чувствуя, что она кончая: в начале зимы. — в ж. ред.: Кити взглянула на него. «Да, это возможно», подумал он.

Стр. 35, строки 9—12.

Слов: отвечал он, кончая: и он решился возмутиться. — в ж. ред. нет.

Стр. 35, строки 14—15.

Слов: и тотчас ужаснулся своим словам. — в ж. ред. нет.

Стр. 35, строка 20.

Вместо: «Боже мой, что я сделал! — в ж. ред.: «Ах! не нужно, не нужно было говорить теперь!» подумал Левин.

Стр. 35, строка 21.

Вместо: * Левин — в ж. ред.: он

Стр. 35, строка 23.

После слова: круги — в ж. ред.: и тем обращая на себя внимание зрителей.

Стр. 35, строка 27.

Вместо: влетел — в ж. ред.: летел

Стр. 35, строка 37.

Вместо: и смеясь — в ж. ред.: смеясь и

Стр. 36, строка 11.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Детективы / Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза