Читаем Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 18. Анна Каренина полностью

Вместо: робко глядя в глаза брату. — в ж. ред.: И Константин заметил, что он прямо смотрел ему в глаза, говоря это, и робел, ожидая его ответа. Эта робость более всего тронула его.

Стр. 97, строки 26—28.

Вместо: Но Николай понял, кончая: взялся опять за водку. — в ж. ред.: и он не сказал. Но Николай понял это, нахмурился и взялся опять за водку.

Стр. 97, строка 29.

Вместо: — Будет, — в ж. ред.: — Вы бы поменьше пили.

Стр. 97, строка 33.

Вместо: и приняла водку. — в ж. ред.: и всё-таки отняла водку.

Стр. 97, строка 34.

Вместо: сказал — в ж. ред.: говорил

Стр. 98, строка 7.

Слова: общественных — в ж. ред. нет.

Стр. 98, строка 7.

Вместо: разделял — в ж. ред.: сам отчасти разделял с ним

Стр. 93, строка 9.

Вместо: сказал — в ж. ред.: перебил

Стр. 98, строки 10—11.

Слов: сказал он, остановив испуганные дикие глаза на лице брата. — в ж. ред. нет.

Стр. 98, строка 11.

После слов: на лице брата. — в ж. ред.: — Да ты думаешь когда-нибудь о смерти? — вдруг спросил он, остановив испуганные дикие глаза на лице брата.

— Думаю, но, признаюсь, не верю еще хорошенько.

— А я стал верить.

Стр. 98, строка 20.

Вместо: Константину, — в ж. ред.: ему,

Ч. I, гл. XXVI.

Стр. 98, строки 23—24.

Вместо: приехал — в ж. ред.: прибыл

Стр. 99, строка 1.

Слова: * то — в ж. ред. нет

Стр. 99, строка 29

Слов: чуть не сбив с ног Кузьму, выскочила тоже и — в ж. ред. нет.

Стр. 100, строки 8—13.

Вместо: Но это говорили его вещи, кончая: в состоянии бодрости. — в ж. ред.: — Вздор! — сказал он себе вслух, подошел к углу, где у него стояли две пудовые гири, и гимнастически поднял их, разминаясь.

Ч. I, гл. XXVII.

Стр. 101, строка 32.

Вместо: * для которых — в ж. ред.: для кого

Стр. 101, строка 34.

Слова: было — в ж. ред. нет.

Стр. 101, строка 34.

После слов: нужно было отказаться! — в ж. ред.: Но неужели отказаться? Нет...

Стр. 102, строка 6.

Вместо: в глубине — в ж. ред.: во глубине

Стр. 102, строка 12.

Вместо: * о теплоте. — в ж. ред.: о тепле

Стр. 102, строки 14—15.

После слов: недостает философского взгляда. — в ж. ред.: «А о кометах он врет, хоть и красиво».

Стр. 102, строка 15.

Вместо: И вдруг — в ж. ред.: Вдруг

Стр. 102, строка 20.

Вместо: * теплота — в ж. ред.: тепло

Стр. 102, строки 29—32.

Вместо: И он вспоминал кончая: гораздо лучше жить...» — в ж. ред.: Что-то тяжелое произошло в Москве... Ну что же делать?.. Я не виноват. Но теперь я хочу по новому жить. Только едва ли. Не допустит жизнь, прошедшее не допустит. Что же делать? По старому жить? Только лучше, гораздо лучше жить...»

Стр. 103, строка 3.

Вместо: совесть — в ж. ред.: душа

Стр. 103, строка 8.

Вместо: * руку. — в ж. ред.: руки.

Ч. I, гл. XXVIII.

Стр. 104, строка 6.

Слова: особенно — в ж. ред. нет.

Стр. 104, строка 6.

После слова: блестели — в ж. ред.: лихорадочным блеском

Стр. 104, строка 26.

Вместо: я хочу — в. ж. ред.: и я хочу

Стр. 104, строка 29.

Вместо: * к удивлению, — в ж. ред.: к удовольствию

Стр. 105, строка 4.

Вместо: когда — в ж. ред.: как

Стр. 105, строки 12—13.

Слов: Может быть, я против воли... — в ж. ред. нет.

Стр. 105, строка 24.

Вместо: занимавшую ее мысль, выговоренную словами — в ж. ред.: словами выговоренную свою совесть.

Ч. I, гл. XXIX.

Стр. 106, строки 19—20.

Вместо: Две другие дамы заговаривали с ней, — в ж. ред.: Две другие дамы говорили, очевидно не столько для себя, сколько для нее, на дурном французском языке,

Стр. 106, строка 21.

После слова: дамам, — в ж. ред.: обратившимся к ней,

Стр. 103, строка 25.

Вместо: тронулся поезд — в ж. ред.: тронулась машина,

Стр. 106, строка 33.

Вместо: и Анна — в ж. ред.: и наконец Анна

Стр. 106, строка 38.

Вместо: Ей слишком самой хотелось жить. — в ж. ред.: Ей самой хотелось двигаться, жить.

Стр. 107, строка 21.

Вместо: вспомнила — в ж. ред.: вспоминала

Стр. 108, строка 23.

Вместо: вышла. — в ж. ред.: решительно вышла.

Стр. 108, строки 26—27.

Вместо: * но на платформе — в ж. ред.: на платформе

Ч. I, гл. XXX.

Стр. 108, строка 38.

Вместо: по доскам — в ж. ред.: досками

Стр. 109, строка 6.

После слов: прошли мимо ее, — в ж. ред.: и заглянули ей в лицо.

Стр. 109, строка 8.

Вместо: * подле нее — в ж. ред.: подле ее

Стр. 109, строка 14.

Вместо: * видела — в ж. ред.: видела его,

Стр. 109, строка 30.

Вместо: * посыпал — в ж. ред.: засыпал

Стр. 110, строка 13.

Вместо: и она — в ж. ред.: она

Стр. 111, строка 7.

Вместо: Здоров, здоров... — в ж. ред.: Здоров, здоров... И взяв ее под руку, он повел ее к карете.

Ч. I, гл. XXXI.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Детективы / Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза