Если вдруг, без видимых причин,Затоскую, загрущу один.Если плоть и кости у меняСтанут ныть и чахнуть без кручин,Не давай мне горьких пить лекарств:Не терплю я этих чертовщин.Принеси ты чашу мне вина,С нею лютню, флейту, тамбурин.Если это не поможет мне,Принеси мне сладких уст рубин.Если ж я и тут не исцелюсь,Говори, что умер Шемзеддин.(1859)
«Я был пустынною страной…»
Я был пустынною страной;Огонь мистический спалилМоей души погибший дол;Песок пустыни огневой,Я там взвивался и пылил,И, ветром уносимый,Я в небеса ушел.Хвала творцу: во мне онУнял убийственный огонь,Он дождик мне послал сырой, —И, кротко охлажденный,Я прежний отыскал покой;Бог дал мне быть веселой,Цветущею земмлей.(1859)
«О, как подобен я — смотри…»
О, как подобен я — смотри —Свече, мерцающей в потьмах,Но ты — в сияющих лучахВосход зари.Лишь ты сияй, лишь ты гори!Хотя по первому лучуТвой яркий свет зальет свечу,Но умолять тебя хочу:Лишь ты гори,Чтоб я угас в твоих лучах!(1859)
«Дано тебе и мне…»
Дано тебе и мнеСозвездием любовнымУкрасить небеса:Ты в них луною пышной,Красавицей надменной,А плачущей ПлеядойПри ней мои глаза.(1859)
«Десять языков лилеи…»
Десять языков лилеиЖаждут песни соловья,И с немеющих выходитАроматная струя.(1859)
«Ветер нежный, окрыленный…»
Ветер нежный, окрыленный,Благовестник красоты,Отнеси привет мой страстныйТой одной, что знаешь ты.Расскажи ей, что со светаУнесут меня мечты,Если мне от ней не будетТех наград, что знаешь ты.Потому что под запретомВидеть райские цветыТяжело — и сердце гложетТа печаль, что знаешь ты.И на что цветы Эдема,Если в душу пролитыАроматы той долины,Тех цветов, что знаешь ты?Не орлом я быть желаюИ парить на высоты;Соловей Гафиз ту розуБудет петь, что знаешь ты.(1859)
«Падет ли взор твой гордый…»
Падет ли взор твой гордыйНа голову во прахеТрактирного порога,Не тронь ее, молю я:То голова Гафиза,Что над собой не властен.Не наноси ты словомЕму или зазорнымНасилием обид.Не знаюшее меры,Всё существо в нем словноЛишь из трактирной пылиВсемилосердный создал:Он знает, что творит.Обдумай только это —И кротким снисхожденьемТвою исполнит душуТогда бедняги-старца,Упавшего постыдно,Неблагородный вид.(1859)
«Книгу мудрую берешь ты…»