Карамзин в «Пантеоне российских авторов» (1801) разделил историю русского слога на четыре эпохи: «первую должно начать с Кантемира, вторую с Ломоносова, третью с переводов славяно-русских господина Елагина и его многочисленных подражателей, а четвертую с нашего времени, в которую образуется приятность слога, называемая французами elegance». Выражение «с нашего времени» — значило с Карамзина. Это вызвало раздражение классицистов — против этой периодизации выступил Шишков, к нему присоединился и Хвостов. В известной мере Дмитриев считал, что басня задевает и его.
321. ВЕ, 1806, ч. 25, с. 32, под загл. «Ее превосходительству Прасковье Ивановне Мятлевой», подпись: Дм. Печ. по изд. 5, ч. 1, с. 120. В изд. 2 не вошло. В ВЕ к ст. 1 печаталось примеч.: «Генерал-фельдмаршала графа Ивана Петровича Салтыкова» (1730—1805).
322. РА, 1867, № 5-6, с. 986.
323. РА, 1867, № 5-6, с. 985. Эпиграмма была ответом на статью М. Т. Каченовского в издаваемом им ВЕ (1806, № 8-9) о третьей части стихотворений Дмитриева, вышедшей в 1805 г. Статья исполнена мелочных и несправедливых придирок к стилю басен Дмитриева. В письме А. И. Тургеневу (1806) Дмитриев писал: «Без сомнения, вы уже видели строгую рецензию великого Каченовского на мои безделки. Давно ли признавал меня достойным своего одобрения? А теперь вознес на меня грозный бич критики и желал бы в один миг уничтожить бедную мою славишку... Замечать погрешности в сочинении, еще повторю, не только позволительно, но и полезно, и добросовестный писатель никогда не должен сердиться в таком случае на добросовестного своего критика. Но к чему вводить в критику личности, как например о спеси сенаторской? К чему посторонние, злые намерения?» (Изд. 7, т. 2, с. 201). Эпиграмма не была напечатана, но была широко известна в списках. Знал ее и А. С. Пушкин и в своей эпиграмме на Каченовского в 1818 г. процитировал последнюю строку полностью: «Плюгавый выползок из гузна Дефонтена». В РА слово «гузно» было выпущено.
324. РА, 1867, № 5-6, с. 983. Стихотворение связано с «Ответом» (№ 323) и написано по поводу нападок на Дмитриева М. Т. Каченовского.
325. РА, 1867, № 5-6, с. 982.
326. РА, 1867, № 5-6, с. 984. По указанию M. H. Лонгинова, это пародия к надписи французского стихотворца Грувеля (1758—1806) к статуе Амура, изображенного нагим, без колчана и с сердцем на руке, поставленной в замке принца Конде (РА, 1867, №5-6).
327. РА, 1867, № 5-6, с. 990.
328. УК, 1820, ч. 3, с. 262.