Читаем Полное собрание стихотворений полностью

Вчера, Бобровым утомленный,Я спал и видел странный сон!Как будто светлый Аполлон,За что, не знаю, прогневленный,Поэтам нашим смерть изрек;Изрек — и все упали мертвы,Невинны Аполлона жертвы!Иной из них окончил век,Сидя на чердаке высокомВ издранном шлафроке широком,Наг, голоден и утомленУпрямой рифмой к светлу небу.Другой, в Цитеру пренесен,Красу, умильную как Гебу,Хотел для нас насильно… петьИ пал без чувств в конце эклоги;Везде, о милосерды боги!Везде пирует алчна смерть,Косою острой быстро машет,Богату ниву аду пашетИ губит Фебовых детей,Как ветр осенний злак полей!Меж тем в Элизии священном,Лавровым лесом осененном,Под шумом Касталийских вод,Певцов нечаянный приходУзнал почтенный Ломоносов,Херасков, честь и слава россов,Самолюбивый Фебов сын,Насмешник, грозный бич пороков,Замысловатый СумароковИ, Мельпомены друг, Княжнин.И ты сидел в толпе избранной,Стыдливой грацией венчанный,Певец прелестныя мечты,Между Психеи легкокрылойИ бога нежной красоты;И ты там был, наездник хилыйСтроптива девственниц седла,Трудолюбивый, как пчела,Отец стихов «Тилемахиды»,И ты, что сотворил обидыВенере девственной, Барков!И ты, о мой певец незлобный,Хемницер, в баснях бесподобный! —Все, словом, коих бог певцовВенчал бессмертия лучами,Сидели там олив в тени,Обнявшись с прежними врагами;Но спорили еще ониО том, о сем — и не без шума(И в рае, думаю, у насУ всякого своя есть дума,Рассудок свой, и вкус, и глаз).Садились все за пир богатый,Как вдруг Майинин сын крылатый,Ниссланный вышним божеством,Сказал сидящим за столом:«Сюда, на берег тихой Леты,Бредут покойные поэты;Они в реке сей погрузятСебя и вместе юных чад.Здесь опыт будет правосудный:Стихи и проза безрассудныПотонут вмиг: так Феб судил!» —Сказал Эрмий — и силой крылОт ада к небу воспарил.«Ага! — Фонвизин молвил братьям, —Здесь будет встреча не по платьям,Но по заслугам и уму».— «Да много ли, — в ответ емуКричал, смеяся, Сумароков, —Певцов найдется без пороков?Поглотит Леты всех струя,Поглотит всех, иль я не я!»— «Посмотрим, — продолжал вполгласаПоэт, проклятый от Парнаса, —Егда прийдут..» Но вот они,Подобно как в осенни дниПоблеклы листия древесны,Что буря в долах разнесла, —Так теням сим не весть числа!Идут толпой в ущелья тесны,К реке забвения стихов,Идут под бременем трудов;Безгласны, бледны, приступают,Любезных детищей купают…И более не зрят в волнах!Но тут Минос, певцам на страх,Старик угрюмый и курносый,Чинит расправу и вопросы:«Кто ты, вещай?» — «Я тот поэт,По счастью очень плодовитый(Был тени маленькой ответ),Я тот, венками роз увитыйПоэт-философ-педагог,Который задушил Вергилья,Окоротил Алкею крылья.Я здесь! Сего бо хощет богИ долг священныя природы…»— «Кто ж ты, болтун?» — «Я… Верзляков!»— «Ступай и окунися в воды!»— «Иду… во мне вся мерзнет кровьДуша… всего… душа природы,Спаси… спаси меня, любовь!Авось…» — «Нет, нет, болтун несчастный,Довольно я с тобою выл!» —Сказал ему Эрот прекрасный,Который тут с Психеей был.«Ступай!» — Пошел, — и нет педанта.«Кто ты?» — спросил допросчик тень,Несущу связку фолианта?«Увы, я целу ночь и деньПисал, пишу и вечно будуПисать… всё прозой, без еров.Невинен я. На эту грудуСмотри, здесь тысячи листов,Священной пылию покрытых,Печатью мелкою убитыхИ нет ера ни одного.Да, я!..» — «Скорей купать его!»Но тут явились лица новыИз белокаменной Москвы.Какие странные обновы!От самых ног до головыОбшиты платья их листами,Где прозой детской и стихамиИной кладбище, мавзолей,Другой журнал души своей,Другой Меланию, Зюльмису,Луну, Веспера, голубков,Глафиру, Хлою, Милитрису,Баранов, кошек и котовВоспел в стихах своих унылыхНа всякий лад для женщин милых(О, век железный!..). А онеНе только въяве, но во снеПоэтов не видали бедных.Из этих лиц уныло-бледныхОдин, причесанный в тупей,Поэт присяжный, князь вралей,На суд явил творенья новы.«Кто ты?» — «Увы, я пастушок,Вздыхатель, завсегда готовый;Вот мой венок и посошок,Вот мой букет цветов тафтяных,Вот список всех красот упрямых,Которыми дышал и жил,Которым я насильно мил.Вот мой баран, моя Аглая», —Сказал и, тягостно зевая,Спросонья в Лету поскользнул!«Уф! я устал, подайте стул,Позвольте мне, я очень славен.Бессмертен я, пока забавен».— «Кто ж ты?» — «Я Русский и поэт.Бегом бегу, лечу за славой,Мне враг чужой рассудок здравый.Для Русских прав мой толк кривой,И в том клянусь моей сумой».— «Да кто же ты?» — «Жан-Жак я Русский,Расин и Юнг, и Локк я Русский,Три драмы Русских сочинилДля Русских; нет уж боле силПисать для Русских драмы слезны;Труды мои все бесполезны!Вина тому — разврат умов», —Сказал — в реку! и был таков!Тут Сафы русские печальны,Как бабки наши повивальны,Несли расплаканных детей.Одна — прости бог эту даму! —Несла уродливую драму,Позор для ада и мужей,У коих сочиняют жены.«Вот мой Густав, герой влюбленный…»— «Ага! — судья певице сей, —Названья этого довольно:Сударыня! мне очень больно,Что вы, забыв последний стыд,Убили драмою Густава.В реку, в реку!» О, жалкий вид!О, тщетная поэтов слава!Исчезла Сафо наших днейС печальной драмою своей;Потом и две другие дамы,На дам живые эпиграммы,Нырнули в глубь туманных вод.«Кто ты?» — «Я — виноносный гений.Поэмы три да сотню од,Где всюду ночь, где всюду тени,Где роща ржуща ружий ржот,Писал с заказу ГлазуноваВсегда на срок… Что вижу я?Здесь реет между вод ладья,А там, в разрывах черна крова,Урания — душа сих сферИ все титаны ледовиты,Прозрачной мантией покрыты,Слезят!» — Иссякнул изуверОт взора пламенной Эгиды.Один отец «Тилемахиды»Слова сии умел понять.На том брегу реки забвеньяСтояли тени в изумленьиОт речи сей: «Изволь купатьСебя и всех своих уродов», —Сказал, не слушая довОдов,Угрюмый ада судия.«Да всех поглотит вас струя!..»Но вдруг на адский берег дикийПризра́к чудесный и великийВ обширном дедовском возкеТихонько тянется к реке.Наместо клячей запряженны,Там люди в хомуты вложенныИ тянут кое-как, гужом!За ним, как в осень трутни праздны,Крылатым в воздухе полкомЛетят толпою тени разныИ там и сям. По слову: «Стой!»Кивнула бледна тень главойИ вышла с кашлем из повозки.«Кто ты? — спросил ее Минос, —И кто сии?» — на сей вопрос:«Мы все с Невы поэты росски», —Сказала тень. — «Но кто сииНесчастны, в клячей превращенны?»— «Сочлены юные мои,Любовью к славе вдохновенны,Они Пожарского поютИ топят старца Гермогена;Их мысль на небеса вперенна,Слова ж из Библии берут;Стихи их хоть немного жестки,Но истинно варяго-росски».— «Да кто ты сам?» — «Я также член;Кургановым писать учен;Известен стал не пустяками,Терпеньем, потом и трудами;Аз есмь зело славенофил», — Сказал и пролог растворил.При слове сем в блаженной сениПоэтов приподнялись тени;Певец любовныя ездыОсклабил взор усмешкой блуднойИ рек: «О муж, умом не скудный!Обретший редки красотыИ смысл в моей „Деидамии“,Се ты! се ты!..» — «Слова пустые», —Угрюмый судия сказалИ в Лету путь им показал.К реке подвинулись толпою,Ныряли всячески в водах;Тот книжку потопил в струях,Тот целу книжищу с собою.Один, один славенофил,И то повыбившись из сил,За всю трудов своих громаду,За твердый ум и за делаВкусил бессмертия награду.Тут тень к Миносу подошлаНеряхой и в наряде странном,В широком шлафроке издранном,В пуху, с косматой головой,С салфеткой, с книгой под рукой.«Меня врасплох, — она сказала, —В обед нарочно смерть застала,Но с вами я опять готовЕще хоть сызнова отведатьВина и адских пирогов:Теперь же час, друзья, обедать,Я — вам знакомый, я — Крылов!»«Крылов, Крылов», — в одно вскричалоСобранье шумное духо́в,И эхо глухо повторялоПод сводом адским: «Здесь Крылов!»«Садись сюда, приятель милый!Здоров ли ты?» — «И так и сяк».— «Ну, что ж ты делал?» — «Всё пустяк —Тянул тихонько век унылый,Пил, сладко ел, а боле спал.Ну, вот, Минос, мои творенья,С собой я очень мало взял:Комедии, стихотвореньяДа басни, — всё купай, купай!»О, чудо! — всплыли все, и вскореКрылов, забыв житейско горе,Пошел обедать прямо в рай.Еще продлилось сновиденье,Но ваше длится ли терпеньеДослушать до конца его?Болтать, друзья, неосторожно —Другого и обидеть можно.А боже упаси того!
Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия