Читаем Полное собрание стихотворений полностью

Глупое сердце, о чем же печалиться!Встретясь, шутили, шутя целовалися,Гордой победой она не похвалится,В памяти счастья минуты осталися...Глупое сердце, о чем же печалиться?Тянется поле безмолвное, снежное,Дремлют березки в безжизненном инее,Небо нависло – уныло-безбрежное,Странно-неясное, серое, синее,Замерло, умерло, будто бы снежное...Глупое сердце! о чем же печалиться!

15 ноября 1895

<p>Поцелуи</p></span><span>Здесь, в гостиной полутемной,Под навесом кисеиТак заманчивы и скромныПоцелуи без любви.Это – камень в пенном море,Голый камень на волнах,Над которым светят зориВ лучезарных небесах.Это – спящая принцесса,С ожиданьем на лице,Посреди глухого лесаВ очарованном дворце.Это – маленькая фея,Что на утренней заре,В свете солнечном бледнея,Тонет в топком янтаре.Здесь, в гостиной полутемной,Белы складки кисеи,И так чисты, и так скромныПоцелуи бел любви.

30 октября 1895

<p>Во мгле</p></span><span>Страстно, в безумном порыве ко мне ты прижаласьСтрастно...Черная мгла колыхаласьБезучастно.Что-то хотелось сказать мне родное, святое...Тщетно!Сердце молчало в покоеБезответно.Мягкие груди сильней и сильней прижимались,Жадно, —Тени во мраке смеялисьБеспощадно.

6 ноября 1895

<p>Утренняя звезда</p></span><span>Мы встанем с тобой при свечах,Дитя мое!Мы встанем с тобой при свечах,Дитя мое!На черно-безжизненный сад,Из вышины,Последние звезды глядятИ серп луны.Еще не рассеялась мгла,И солнца нет,Но чара ночей отошла,И брезжит свет.В томлении ждем мы, когдаЛучи своиТоржественно бросит звезда,Звезда Любви.Но все неизменно вокруг,Дитя мое!О, плачь же со мною, мой друг,Дитя мое!

29 октября 1895

<p>Воспоминания о малюточке Коре</p></span><span><p>* * *</p></span><span>Умереть, умереть, умереть!На таинственном фоне картиныВырезается ярко мечеть,Издалека кричат муэдзины,Грохот города слышен вдали...О заветные звуки земли!Озарен, весь в звездах небосвод,Кипарисные купы поникли.Красный Марс между веток плыветНа последнем своем эпицикле.Холодеет скамья, словно гроб.Знаю, знаю свой злой гороскоп!Ты ко мне прибежишь, проскользнешь,Вся дрожа, с беглой молнией взора.И опять всю жестокую ложьПрошепчу тебе, бедная Кора!Мы сомкнем упоенно уста...Но мне все предрасскажет мечта!Темный сад напоен, опьяненЗнойным запахом роз и жасмина.Жизнь прекрасна, как сказка, как сон,Как певучий призыв муэдзина.Но как страшно вперед посмотреть!Умереть, умереть, умереть!

29 ноября 1895

<p>* * *</p></span><span>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия