Читаем Полное собрание стихотворений полностью

Тяжелый небосвод окутан ранней мглою.Упрятана река под ледяной покров,И гонит зимний вихрь, не знающий покоя,         Пыль снежную вдоль смутных берегов.Вот море наконец замерзло. Скрылся где-тоТревожный мир живых, мир бурный, грозовой,И полюс Северный при тусклых вспышках света         Баюкает любимый город свой.(Перевод М. Кудинова)

Ламартин*

Божественной Фебовой лиры струны́В руках его арфой Эола звучат.А мысли — певучие, легкие сны,Что в безднах, лелеемы словом, парят.(Перевод М. Тюнькиной)

"Как робко любящее сердце! Как с годами…"*

Как робко любящее сердце! Как с годамиОно всё более охвачено тоской!И время я прошу: о, не беги, постой!Ведь может каждый миг стать бездной между нами —                       Между тобой и мной.Неумолимый страх, гнетущая тревогаЛегли на сердце мне и жгут его огнем.Я слишком долго жил, дней прошлых слишком много, —Так пусть твоя любовь не будет прошлым днем.(Перевод М. Кудинова)

"Огни, блестящие во глуби светло-синей…"*

Огни, блестящие во глуби светло-синей,О, непорочный блеск небесного венца!О звезды! Слава вам! Божественной святынейЗажглись вы над землей — и длитесь без конца.А люди, жалкий род, несчастный и мгновенный,Которому дано единый миг дышать,В лазурь глаза вперив, поют вам гимн священный —Торжественный привет идущих умирать.(Перевод В. Брюсова)

"О, как люблю я возвращаться…"*

О, как люблю я возвращатьсяК истоку первых дней твоихИ, внемля сердцем, восхищатьсяРассказом — тем же всё — о них!Как много свежести и тайныНа тех встречаю берегах!Что за рассвет необычайныйСквозил в тех дымных облаках!В каких цветах был луг прибрежный,Ручья как чисто было дно,Как много дум с улыбкой нежнойЛазурью той отражено!О детстве, понятом так мало,Чуть упомянешь ты порой —И мнилось мне, что овевалоМеня незримою весной.(Перевод А. Фета)

Из Микеланджело[34]*


Госпоже великой герцогине Елене*

         Что во Дворце ни происходит этом,Нет невозможного, всё к месту и в свой час.Волшебный праздник здесь царит зимой и летом.         Он — образ жизни во Дворце у вас.(Перевод А. Николаева)

Ее Величеству Императрице*

Легенда, волшебство, мираж и обаяньеПришли вам честь воздать и пасть у ваших ног…Ведь каждый, встретив вас, не чувствовать не мог,Что только истина достойна обожанья…(Перевод А. Николаева)

"Или откройте дверь, мой дружок…"*

Или откройте дверь, мой дружок,Или плотно ее притворите.Моя милая, вы меня злите,Хоть бы дьявол вас уволок.(Перевод М. Тюнькиной)

Е. Н. Анненковой [Перевод]*

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже