Читаем Полное собрание стихотворений полностью

За модой небо не следит,И этой ночью, за опушками,Свою улыбку утаитВуалью с золотыми мушками…И я, опаловый Пьеро,Иду дорогой лунной, длинною,И все кругом напоеноМоей печалью мандолинною:И ночь, и звезд падучих нить,И сад, овеянный жасминами…Меня хотели не пуститьТе, что скучают с Коломбинами!Но я в открытое окноУшел от вин, горящих блестками,Чтоб было мне не все равно,Какое небо за березками;Чтоб зацепил паук меняСвоей вечерней паутинкою,Чтобы до завтрашнего дняЯ шел случайною тропинкою;И чтоб успел я где-нибудь.Перебиваемый лягушками.О том, что я люблю, шепнутьВуали с золотыми мушками.<p>36. В санатории</p>«Как снега на горах прозрачна пелена;Как медленно внизу туманы гасят дали;Давайте руку мне… Дойдемте до окна…Но тише: – я боюсь, что вы уже устали…Не правда ль, хорошо сейчас лететь стрелойНа лыжах вниз, в овраг, и дальше, в лес лиловый?Мне доктор говорил, что этою веснойВы будете уже почти здоровы.Теперь же надо ждать, и терпеливо ждать,Подушку вышивать, просматривать журналы,И главное, себе напрасно не внушать,Что будто бы вам жить осталось слишком мало!»…Как снега на горах прозрачна пелена!Но медленно внизу туманы гасят дали,И ночь придет. Совсем. Томительно темнаДля тех, которые, быть может, не устали.Как свечи, догорит последний, тусклый час,Уныло-долгий гонг напомнит об обеде,Внизу зажгут огни, – и я уйду от васПечальной, маленькой в своем пушистом пледе.Мне бесконечно жаль сплетенных этих рук,Судьбою созданных для женственной печали,Для осторожных встреч и медленных разлук, —Которых никогда еще не целовали…Проходят дни. Пройдут. Меня зовут дела.И прежние края, и та, что мне писала, —И тонкая рука, томительно бела,Останется одна на складках одеяла.А там – придет весна. В последний раз снегаЗажгутся, чтоб совсем погаснуть. Вы найдете,Что ночь мучительно и тягостно долга,Что не заснете вы, – и вы совсем заснете…Уйдете в странный мир, чьи яркие вратаВам были уж давно необъяснимо зримы,Где светлых ангелов откроются устаДля поцелуя тем, кто не были любимы.<p>37</p>Пусть мечтал я проститься с тобойВ желтой рамке осеннего сада; —Мы простились в гостиной, зимой;И я понял, вернувшись домой,Что не надо молиться, – не надо!..Пусть я думал, что фразы разлукС бесконечною мукой дружны; —Мы расстались так просто, мой друг!..И я понял с улыбкою вдруг,Что не нужно бояться, – не нужно…Пусть я думал, что долгую грустьМоя жажда забыть успокоит; —Но я помню еще наизусть! —Этот сон… И я понял, – и пусть! —Что не стоит бороться, – не стоит!..<p>38. Последняя ночь Пьеро</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия