Читаем Полное собрание стихотворений полностью

В саду, где май сверкал и где цвели цветы,В аллее, где сирень горела сказкой белой,Моей любви мучительно несмелойЯ вам сказал желанья и мечты.И вы ответили… уже не «вы», а ты…Но все прошло так быстро, так нежданно…Мы разошлись уже, когда в саду туманномКружились первые осенние листы…Когда-то, чтоб еще безумней было счастье,Весна коснулась нас своей волшебной властью;Теперь же осень грустно убралаЛиствой увядшею, эмблемой страсти дальней,Аллею, по которой ты ушла, —Чтобы разлука нам была еще печальней…<p>32</p>

А. А. Таскину

Закат был золотым, а ночь потом пришлаТакою медленной, такою странно синей…И синяя печаль мне на душу легла,Как на душу пчелы умершей меж глициний.Почти что хорошо. Не закрывая глаз,Живу как будто бы с закрытыми глазами.Я знаю, я вплету в узор певучих фразСлова, которые нельзя назвать словами.Почти что хорошо. Почти. И только жаль,Что завтра будет то, чего сейчас не надо,Что эта синяя, бездонная печальУйдет из глаз моих, как эта ночь из сада;Что завтра буду я опять, опять собой,Что солнце медленно зажжет цветы глициний,И сердце вырвется разбуженной пчелойНавстречу золоту из этой сказки синей!И хочется, чтоб все окончилось не тем,Чем кончиться должно, а новой, долгой тайной,И чтоб в моих глазах осталась бы совсемПечаль, которая пока еще случайна…<p>33</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия