– Начнем с нее, пока она не ожила до конца. Ты и сделаешь это, у тебя более сильные руки.
– Я не могу, – с трудом выговорил побледневший Мэтт, прядя в ужас при мысли о том, что он должен убить собственноручно. – Нет, помилуйте, я не смогу!
– Тебе так только кажется из-за твоей молодости и мягкосердия, – наставительно произнес профессор Филандер. – Подумай, сколько людей она погубила и еще погубит, если мы не убьем ее! Ни в чем не повинные, они могли прожить еще много лет, если бы она не забрала у них жизни. Отправь ее душу на небеса! Но поспеши, у нас мало времени.
Мэтт уговаривал себя принять гибель Лауры и даже нанести ей смертельный удар ради спасения души. Он неуверенно взял кол и склонился над ней, но тут же выронил свое орудие. Чувства к Лауре всколыхнулись при взгляде на беспомощную девушку, когда Мэтт увидел так близко ее умоляющие глаза и приоткрытые губы, которые он целовал.
– Ладно, я понял, – недовольно сказал профессор и отстранил помощника. – Я сам. Мы теряем время.
– Нет, пожалуйста, – бессильно шептала Лаура, не отрывая от Мэтта ласкового взора, – Мэтт, не позволяй ему! Я ведь полюбила тебя! Мы с тобой можем быть вместе.
Это было уже слишком. Мэтт не выдержал и бросился к профессору, намереваясь помешать ему расправиться с Лаурой, но предусмотрительный Филандер достал пистолет, заряженный уже обычной пулей, и выстрелил. Мэтт осел на пол, привалившись к стене, и девушка тихо вскрикнула.
Профессор как ни в чем не бывало приближался к ней с колом, и Лаура невольно зажмурилась, так ей стало страшно. Вдруг позади ученого бесшумно выросла черная тень и впилась в шею. Эдгар сделал это поспешно, с целью быстро убить, а не в стремлении восполнить силы, хотя потерял много крови. Оттолкнув мертвое тело, он повернулся к Лауре и помог ей встать.
– Рассвет наступает, пора уходить, – сказал Эдгар и глянул в окно, где медленно загоралась заря. – Мы оставим их здесь, создав им тот ад, на который они едва не обрекли нас.
Он перевернул канистру с бензином, взял со стола коробок спичек и разом зажег их. Огонь быстро распространился вокруг, захватывая все: трещала деревянная мебель, пылали занавески, казалось, что горят даже осколки на полу. Эдгар направился к окну, перешагивая через язычки пламени, в то время как Лаура кинулась к Мэтту, сидевшему в углу, хотя огонь уже почти скрывал его. Она присела на корточки рядом с телом и попыталась нащупать пульс.
– Оставь его, он мертв, – закричал Эдгар и ревниво схватил ее за руку. – Ты разве не чувствуешь?
Лаура резко обернулась, ее распущенные волосы взметнулись и полыхнули. Позади нее в самом сердце негасимого пламени Эдгару на миг привиделась его прабабушка Кресента, дух огня. Он бросил один взгляд в глубь горящего дома, притянул к себе Лауру, стряхнул с ее прядей искры и вывел на воздух.
Рассвет неотвратимо занимался над Городом ангелов. Он отливал акварельными красками и казался почти незаметным на фоне огненного зарева. Небеса были какого-то смешанного оттенка лазури и золота, только прозрачные перистые облака, не задетые лучами восходящего солнца, оставались лиловыми. Пламя захлестнуло здание, и столб густого черного дыма устремился ввысь, в озаренное голубое небо. Кто-то вызвал пожарных, но они еще не приехали, только звук сирены доносился издалека. Эдгар быстро осмотрелся по сторонам, заметил канализационный люк и поднял крышку. Друг за другом вампиры нырнули в черную дыру и застыли во сне, намертво сомкнув объятия на сыром полу.
Силы вернулись к ним только под вечер. Лаура осторожно выглянула из люка и увидела, что от лаборатории профессора остались обугленные стены, а Хеллоуин в самом разгаре, как будто ничего не случилось. Дети, одетые призраками, ведьмами и вампирами, обходили соседей, радостно собирая дань в виде сладостей. Дома украсили паутиной, на ступеньках ярко горели тыквы, мерцая провалами глаз и зловещими улыбками. Отовсюду слышалась мрачная музыка, ветер тревожно шуршал опавшими листьями, а по улицам шныряли черные коты. Хеллоуин был вампирам на руку, поскольку их странные наряды в пятнах крови не так бросались в глаза.
– Как тебе удалось обмануть их? – спросила Лаура, когда они с Эдгаром сели в такси.
– Очень просто, – ответил он и обнял свою женщину, которую едва не потерял. – Я перевел их часы на тридцать минут вперед, пока вы так мило беседовали. На больше было рискованно, они заметили бы, что не светает. Я посчитал, что за полчаса мы справимся, и это сработало.
Эдгар взглянул в окно машины и беззаботно прибавил:
– Мне нравится этот ваш американский праздник. Когда-нибудь мы с тобой вернемся сюда и сходим на вечеринку, где можно будет не притворяться и немного побыть собой. Но этот Хеллоуин я, пожалуй, запомню надолго.
Глава 13