Читаем Полнолуние полностью

Ее окончательно пробудило прикосновение руки Эдгара ко лбу – такой легкой, прохладной и ласковой. Лаура даже видела нежно-розовые переливы в кончиках его пальцев, а затем различила и лицо Эдгара, сияющее в солнечном ореоле, при этом разглядев на нем выражение непривычной встревоженности. Глаза у Эдгара тоже изменились – подавляющая синева переполняла извечные сумерки его взора, растопив дымчатую, как дождь, стену отчуждения. И среди наводнения этой густой сини вдруг заиграли смеющиеся лучистые огоньки, которые озаряли его бледное лицо и вторили бровям цвета теплой карамели, сейчас изогнутым в изумлении.

– Просыпайся, милая, – ободряющим тоном сказал ей Эдгар.

– Ты спас меня, – с умилением пролепетала Лаура, растворяясь в волнах его нежности.

– Нет, ты сделала это сама, – ликующе провозгласил Эдгар, и Лаура поняла, что золотые искорки в его глазах – это проявление радости и неомраченной гордости, без холодного пьедестала снисходительности. То была искренняя гордость за нее, свое творение.

– Ты явилась ко мне из Зазеркалья, моя лунная девочка, – рассказал Эдгар. – Благодаря случайности, зеркало было у меня перед глазами в тот момент. Я заметил, как ты вбегаешь через дальнюю дверь. Тогда от моего внимания ускользнуло, что это другая дверь, в «Магдале». Ты была настоящая и такая милая, в своей воздушной блузке, в которой ушла утром, и с твоими вечно испуганными глазами. Ты остановилась прямо передо мной, но возникло ощущение, как бывало во сне, что ты находишься за невидимым стеклом. Я оглянулся назад, но не увидел тебя в нашей комнате. Ты оставалась за гранью прикосновений, запертая в своей беспомощности, а я стоял здесь и мог лишь окликнуть, не надеясь, что ты услышишь. Я видел, ты менялась на глазах – непостижимое сияние выхватило тебя из тьмы, и оно не озарило, а зародилось внутри, как будто ты что-то бессознательно скрывала в себе и вдруг вспомнила. Тебе хватило силы и отваги, чтобы соединить желаемое с действительностью, презреть расстояние и забыть о времени. Ты совершила этот решающий шаг и поборола страх. В тебе проснулась способность к телепортации, что равнозначно первым шагам ребенка. Я как-то говорил тебе, Лаура, что зеркало создано для нас, чтобы черпать в нем силы, но эта игрушка может и убить, если отнестись неосторожно к ее истинной сути. Стоило тебе коснуться рукой, как зеркало разбилось вдребезги – и с моей стороны тоже. И ты, обессиленная и обледенелая, упала ко мне на руки из ниоткуда. К счастью, ты потеряла лишь несколько волосков, на тебе нет ни царапинки. А теперь расскажи мне, что там произошло.

– Профессор Филандер и его помощник хотели меня упокоить, – прошептала Лаура, еще пребывая во власти пережитого ужаса. – Они знают, что я вампир. У них был осиновый кол, и я жутко испугалась! Профессор утверждает, что двадцать лет назад я убила его брата. Ты что-то знаешь о нем?

Эдгар напряженно думал, и вертикальная складка на гладком лбу выдавала его глубокую озабоченность.

– Эта история мне неизвестна. В то время меня не было в этих краях. Но, полагаю, это сделала Элеонора, больше некому. Я не знаю о других женщинах-вампирах. А ты внешне очень напоминаешь ее, она ведь твоя мать.

– Да, у него было ее фото, еще с тех времен.

Эдгар наклонился к лежащей Лауре, так что его длинный локон игриво защекотал ей щеку. И говорил, передавая нехарактерное для него волнение изящными многозначительными жестами, словно обвивая тело Лауры лентами разорванных объятий.

– Нам нужно срочно уехать, тут стало опасно. Вещи не бери, просто исчезни. Где твой паспорт? Я сам заберу его. И больше не отпущу тебя туда одну, ты мне слишком дорога. Я не могу потерять тебя.

– Куда же мы поедем? – послушно прошептала Лаура, незримо связанная его заботой.

– Для начала – в Бухарест, – решил он. – Оттуда отправишь телеграмму своему руководителю, напишешь, что у тебя все в порядке, но пришлось спешно уехать, не уточняя куда. А в какую страну двинемся потом, решай сама. Мне все равно, лишь бы с тобой.

– Я хочу домой, в Америку, – сказала Лаура, созерцая, как безответно тает ее отражение в головокружительной глубине его глаз.

– В Америку? Хорошо, – на диво легко согласился Эдгар. – Я давно не бывал там. Но только не в Лос-Анджелес, ты можешь подвергнуть сестру опасности. У вас с ней одна фамилия.

– А что будет с замком? – забеспокоилась Лаура. – Они могут догадаться, что мы скрываемся тут, и что-то предпринять, например, сжечь его.

– Не волнуйся, я наложу на него заклятье, никто и близко не подойдет. Помнишь, как в сказке про Спящую красавицу и заросли шиповника? Мы в любом случае должны уехать, я не люблю жить взаперти, – с этими словами Эдгар поцеловал ее в щеку, отстранился и скользнул по обнажившимся плечам Лауры чувственным взглядом. – Мы с тобой посмотрим мир, это будет наш медовый месяц, любовь моя.

Глава 8

В Тульче Эдгар с Лаурой сели на автобус, который доставил их в Бухарест, откуда они сразу отправились в аэропорт Отопени.

Перейти на страницу:

Похожие книги