Читаем Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 полностью

В ту ночь мать была в безопасности и больше не выбегала. Чувствуя в глубине души успех, сын сказал своему отцу пойти и посмотреть это вместе. видели, как две лисицы умерли в павильоне, а другая умерла в траве, у них изо рта слабо сочилась кровь. Бутылка все еще там. Поднимит его и встряхнит. Вино еще не допито. Отец удивленно спросил: "Почему ты не сказал мне раньше?" Сын сказал: "Этот парень очень хитрый. Как только секрет просочится наружу, он узнает первым".Старик радостно сказал: "Сын мой, это Чэнь Пин сражается с лисицей!" Итак, отец и сын отнесли лису домой. видели хвост, который был лысым, и следы ножа все еще были очень заметны.

после этого в доме было тихо, но тело матери было особенно слабым. Она медленно просыпалась в своем сердце, но добавила кашель. Каждый раз, когда кашляет, часто откашливает много мокроты, и позже она заживет. Жена клана Ван севера очень рано попала в сети лисицы. В это время пошел навести справки, лиса перестала приходить, и болезнь излечилась.

Исходя из этого, старик почувствовал, что его сын особенно способный, и научил его навыкам верховой езды и стрельбы из лука. Позже он стал генералом.

Комментарии переводчика:

Это несколько вредных лисиц. Иметь дело с ними – это то же самое, что иметь дело с нечестивцами на земле. Первый должен быть смелым, а второй – находчивым. То, как этот сын расправился с лисицами, действительно было сравнимо с тем, как премьер Чэнь Пин во времена династии Хань. Позже, когда он станет генералом, он тоже будет умным генералом.

<p>5. Ученый Дун</p>

Ученый Дун, персонаж-имя Ща-си, родом из западного Цинчжоу. Однажды зимним вечером он расстелил одеяло, разжег угли в камине и собирался зажечь свет, когда друг попросил его пойти выпить, закрыл дверь и вышел.

Когда пришел в гости к другу, на банкете был врач, который мог определить хорошее и нехорошее у людей по пульсу, и поставил диагноз каждому по пульсу. В конце концов, настала очередь ученых Ван и Дун. Врач сказал: “Я видел много людей с пульсом, и этот своеобразный пульс не похож на вас двоих. Благородный пульс является предшественником низкого, но долгоживущий пульс имеет символ недолговечности. Это действительно приводит меня в замешательство относительно того, что происходит. Но по сравнению с этим у мистера Дун все более серьезно." Все были очень удивлены и спрашивали, что происходит. Он ответил: “Я могу измерить это только до этого момента, и я не смею судить напрасно. Я надеюсь, вы двое позаботитесь о себе!”Они оба были очень напуганы, когда впервые услышали это, но потом почувствовали, что это всего лишь двусмысленное предположение, поэтому оставили это позади.

Посреди ночи человек по фамилии Дун вернулся домой. Увидев, что дверь кабинета скрыта, он был очень озадачен. Ошеломленно возвращаясь к самому себе, должно быть, спешил, когда выходил, и забыл запереть дверь. Когда вошёл в дом, прежде чем успел разжечь огонь, запустил руку в одеяло и потрогал его горячим и холодным. Как только протянул руку внутрь, был потрясен, когда прикоснулся к человеку, спящему голым внутри. Вытащив руку, он поспешно взял фонарь, чтобы посмотреть, это оказалась красивая женщина. Молодая и красивая, похожая на фею. Очень счастлив. Он дразняще коснулся нижней части тела женщины и коснулся длинного хвоста. Потрясенный, он собирался убежать. В это время красивая женщина уже проснулась, протянула руку, схватила Дун за руку и спросила: "Куда идет мистер?" Дун испугался еще больше. Его тело дрожало и умолял: “Пожалуйста, сжальтесь и и пощадите меня!" Красавица улыбнулась и сказала: “Что ты нашла? Ты так боишься меня?" Дун задрожал и сказал: “Я не боюсь тебя, но я боюсь этого хвоста!" Красавица снова улыбнулась и сказала: "Сэр неправильно понял, где хвост?" Держа Дун за руку, она заставила его снова прикоснуться к ней, но она была гладкой и нежной, совсем как у обычных людей. Красавица улыбнулась и сказала: "Как дела? Ты пьян и в тумане, ты не знаешь, что ты видел, но ты хочешь ложно обвинить меня вот так!" Дун изначально понравилась ее красота, но в это время он был еще больше сбит с толку, вместо этого он винил себя за то, что только что был неправ.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Испании
История Испании

«История Испании» («Una historia de España») от писателя и журналиста Артуро Переса-Реверте, автора бестселлеров «Фламандская доска», «Кожа для барабана» и многих других, вышла в свет в 2019 году и немедленно разошлась в Испании гигантским тиражом.В этой книге автор предлагает свой едкий, забавный, личный и совершенно неортодоксальный взгляд на свою родную страну. Перес-Реверте повествует об основных событиях прошлого Испании – от ее истоков до 80-х годов XX века, – оценивая их подчеркнуто субъективным взглядом, сформированным на основании глубокого знания истории, понимания ее процессов, опыте и здравом смысле. «Я пишу об истории так же, как я пишу романы и статьи, – говорит автор. – Я не искал какого-то особого ракурса, все это результат моих размышлений». Повествование его построено настолько увлекательно и мастерски, так богато яркими деталями, столь явно опирается на профессионально структурированные документальные материалы, что достойно занять почетное место как среди лучших образцов популярной литературы, так и среди работ ученых-историков.

Артуро Перес-Реверте , Жозеф Перес , Сантос Хулиа , Сантос Хулио , Хулио Вальдеон

История / Учебная и научная литература / Историческая литература / Образование и наука / Документальное