Читаем Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 полностью

В это время пришел человек-божий в золотых доспехах, держа в руках желтую шелковую книгу. После того, как официальные лица поклонились и отдали честь, все они подошли поздравить господина Хуа и сказали: “У вас есть шанс вернуться в мир!" Мистер Хуа радостно спросил, что случилось? Они ответили: " только что получили указ от Бога о даровании амнистии призракам подземного мира. можем попытаться попросить за тебя прощения." Итак, они указали дорогу и попросили господина Хуа вернуться. Всего в нескольких шагах от него было темно, как чёрная краска, без всякого света. Мистер Хуа не мог найти обратную дорогу и очень волновался. Внезапно один из богов подошел с высоко поднятой головой. С красным лицом и красивой длинной бородой, свет был в нескольких футах от него. Мистер Хуа поприветствовал его, отдал честь и попросил милостыню. Человек — божий сказал: “Ты можешь выйти, читая Священные Писания.” ушел после разговора. Мистер Хуа подумал о большинстве священных писаний и мантр, которые он прочитал, но он их не запомнил. Только «Ваджра-сутра» более знакома. Итак, продекламировал и сразу же почувствовал перед собой проблеск света, освещающий путь домой. Случайно был немного забыт, и темнота внезапно появилась перед ним. Остановится, чтобы разобраться в этом, повторит это снова, и свет появится снова. Таким образом, он, наконец, пошел обратно. Что касается двух чиновников, не спрашивайте о ситуации.


Комментарии переводчика:

Этот цензор Хуа, когда он сам читал “Ваджра-сутру”, если бы он сказал двум чиновникам, которые последовали за ним, прочитать «Амитабху», возможно, эти два чиновника тоже смогли бы выйти. Но он этого не сказал и не позволил другим спрашивать. Такой человек, который игнорирует своего партнера, может выжить! Где же правда!

45. В центре реки

Ван Шэн-юй отправился на юг, и лодка остановилась в центре реки. После того, как лег спать, увидел лунный свет, похожий на белый шелк, и больше не мог спать. Позволит книжному мальчику помассировать себя. Внезапно услышал, что, казалось, ребенок ходит по крыше каюты, наступая на тростниковый коврик на крыше. Подойдя издалека к корме, он постепенно приблизился к люку. Ван боялся оказаться грабителем, поэтому поспешно встал и спросил мальчика-книжника, и мальчик-книжник тоже услышал шум. Задавая вопросы, увидел, как мужчина забрался на крышу кабины, опустил голову и заглянул в кабину. Ван был потрясен, сжал в руке свой меч и позвал других слуг, и весь корабль проснулся. Он рассказал всем о том, что видел. Некоторые люди задавались вопросом, не прочитал ли он это неправильно.

Вскоре шум начался снова. Все смотрели и наблюдали со всех сторон, река была широкой, и на ней не было никакой фигуры. Здесь только редкие звезды и яркая луна, а волны на реке огромны и бесконечны. Все сидели в лодке и вдруг увидели голубой огонек, похожий на свечу, выступающий над водой, плывущий вместе с рекой. Медленно подбираясь все ближе и ближе к кораблю, огни внезапно погасли. Сразу же на воде внезапно появился чернокожий мужчина, держась за лодку руками и идя. Все дружно закричали: “Это, должно быть, тот парень!”Кто-то натянул лук и собирался выстрелить, но мужчина сразу погрузился в воду и ничего не мог видеть. Спросит лодочника. Лодочник сказал: “Это древнее поле битвы. Призраки часто выходят и заходят внутрь. В этом нет ничего странного.”


Комментарии переводчика:

В «текст соболезнования о древнем поле битвы» Ли Хуа времен династии Тан говорилось только об “огромной и бескрайней пустыне”. Я не знаю, что эта огромная река тоже является древним полем битвы. Кто-то должен написать статью «Пересоболезнования древнего поля битвы» и использовать эту информацию.

Бедные люди! Бедные призраки!

46. Три монстра Цюйчжоу

Чжан Уо-чжун служил солдатом в Цюйчжоу, провинция Чжэцзян. он сказал:

Глубокой ночью в Цюйчжоу люди не осмеливаются гулять в одиночку. Потому что на колокольне есть призрак. С рогом на голове его внешность отвратительна и наводит ужас. Когда он услышал шаги людей, он спустился с верхнего этажа. Люди бежали и убегали, а призраки возвращались. Но те, кто видел призраков, должны были заболеть серьезной болезнью, и многие умерли.

В городе есть пруд, и ночью на земле появится белое полотнище, похожее на белую ленту. Если прохожие захотят поднять его, они окажутся в воде.

Есть также утиный призрак. Глубокой ночью голоса людей у пруда смолкли, и не было ничего. Если вы услышите лай утки, человек заболеет.


Комментарии переводчика:

Длинные рога на голове. Здесь травоядные, нет клыков и когтей, не ешьте людей, не бойтесь. Видно, что для того, чтобы иметь дело с призраками, вам также нужны некоторые научные знания.

Утиных призраков не нужно бояться. Только эта белая ткань, это нормально, если вы не жадничаете за небольшую цену.

47. Шахматный призрак

Перейти на страницу:

Похожие книги