Читаем Полный порядок, Дживз! полностью

— Вы критиковали мой план за сложность и вычурность, сэр, но на самом деле он довольно прост. Я предвижу, сэр, что обитатели дома, услышав пожарный колокол, вообразят, что пламя бушует со страшной силой и медлить нельзя ни минуты.

Я кивнул. Мне нетрудно было следить за ходом его мысли.

— Да, тут ты прав.

— В результате, сэр, мистер Глоссоп бросится спасать мисс Анжелу, а мистер Финк-Ноттль поспешит на помощь мисс Бассет.

— Это психология, Дживз?

— Да, сэр. Возможно, вы помните аксиому, которую покойный сэр Конан-Дойл вложил в уста своего вымышленного сыщика, Шерлока Холмса: во время пожара инстинкт заставляет человека спасать то, что дороже всего его сердцу.

— Тогда ты рискуешь, что Тяпа первым делом бросится спасать пирог с говядиной и почками. Не торопись, Дживз, подумай хорошенько. Ты уверен, что всё получится?

— Отношения между двумя молодыми парами, сэр, после столь бурных переживаний вряд ли смогут не наладиться.

— Да, не спорю. Но, разрази меня гром, если мы начнём бить в пожарный колокол посреди ночи, разве мы не напугаем прислугу до полусмерти? Одна из горничных, по-моему, её зовут Джейн, закатывает истерики по любому пустяковому поводу, например, когда её внезапно хватают сзади за талию.

— Она нервная девушка, сэр, я давно обратил на неё внимание. Но если мы не будем медлить, нам удастся избежать неприятностей, о которых вы упомянули. Прислуга, за исключением месье Анатоля, сегодня ночью будет на танцах в Кингхэм-Мэнор.

— Ах да, конечно. Теперь ты видишь, Дживз, до чего меня довели. Скоро забуду своё собственное имя. Ну, ладно, давай повторим всё сначала. Колокол звучит. Бенц! Гусик мчится к Бассет, хватает её под мышку: Постой. С какой стати он будет её хватать? Почему бы ему просто не выбежать на улицу?

— Вы не учитываете действие внезапного сигнала тревоги на женский темперамент, сэр.

— Гм-мм.

— Мисс Бассет, с моей точки зрения, девушка импульсивная, сэр, первым делом попытается выпрыгнуть из окна.

— Только этого не хватало. Вряд ли тётя Делия придёт в восторг, увидев на лужайке puree из Медлин Бассет. В твоем плане есть один изъян, Дживз. Если привести его в исполнение, по всему саду будут валяться изуродованные трупы.

— Нет, сэр. Осмелюсь вам напомнить, что страх мистера Траверса перед грабителями заставил его закрыть все окна прочными железными решетками.

— Ах да, конечно. Сегодня я явно не в форме. — Я задумался. — Ну, допустим. Дай бог, чтобы ты оказался прав. Но всё равно меня не покидает ощущение, что чего-то ты не учёл. К великому моему сожалению, я не вижу другого выхода и поэтому готов привести твой план в исполнение. Как думаешь, в котором часу начнём?

— Не ранее полуночи, сэр.

— Значит, после двенадцати.

— Да, сэр.

— Решено. Ровно в двенадцать тридцать я засучу рукава и возьмусь за дело. Будь готов, Дживз.

— Слушаюсь, сэр.

ГЛАВА 22

Не знаю почему, но в загородных домах, когда стемнеет, есть нечто такое, от чего мне становится не по себе. В Лондоне я могу прошляться всю ночь, вернуться к себе с первыми петухами и глазом не моргнуть, но стоит мне очутиться одному на природе после того, как все улеглись спать, по моей коже начинают бегать мурашки. Ночной ветерок теребит верхушки деревьев, ветки хрустят, кусты шуршат, и внезапно душа моя уходит в пятки, и я начинаю поминутно оглядываться, чтобы какое-нибудь семейное привидение, стеная и заламывая руки, не подкралось ко мне сзади.

Жутко неприятное чувство, а если вы думаете, меня утешала мысль, что вскоре мне предстоит ударить в самый громкий колокол в Англии и устроить панику типа «Свистать всех наверх» среди ни в чём не повинных людей, вы глубоко заблуждаетесь.

О пожарном колоколе Бринкли-корта я знал всё. Когда в него бьёшь, гремит по всей округе. Помимо того, что дядя Том не любил грабителей, ему ненавистна была мысль, что он может заживо поджариться во сне, поэтому при покупке поместья он самым тщательным образом проследил, чтобы рядом с домом повесили пожарный колокол, который, хоть и мог запросто довести человека до инфаркта, никак нельзя было спутать с ласковым щебетаньем ласточки.

Когда я был мальчиком и отдыхал на каникулах в Бринкли, дядя Том часто устраивал ложные тревоги, и я до сих пор не могу забыть, как вскакивал по ночам в полной уверенности, что наступил конец света и прозвучал трубный глас.

Должен честно признаться, воспоминания о том, на что способен этот колокол, удержали мою руку, когда ровно в 12.30 я очутился на условленном месте. Вид верёвки, выделявшейся на белой стене, и мысль о звоне и грохоте, которые должны были взорвать ночную тишину, лишь усилили то странное состояние, в котором я находился.

Более того, не стану от вас скрывать, по прошествии времени у меня появились самые настоящие пораженческие настроения во всём, что касалось плана Дживза. Если помните, малый не сомневался, что перед лицом жуткой смерти Гусик и Тяпа будут думать только о том, как бы им спасти Бассет и Анжелу, но лично я не разделял его беззаботной уверенности.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дживс и Вустер

Дживс и феодальная верность. Тетки – не джентльмены. Посоветуйтесь с Дживсом!
Дживс и феодальная верность. Тетки – не джентльмены. Посоветуйтесь с Дживсом!

Дживс и Вустер – самые популярные герои вудхаусовской литературной юморины, роли которых на экране блистательно исполнили Стивен Фрай и Хью Лори. Проходят годы, но истории приключений добросердечного великосветского разгильдяя Берти Вустера и его слуги, спасителя и лучшего друга – изобретательного Дживса – по-прежнему смешат читателей.Итак, что же представляет собой феодальная верность в понимании Дживса?Почему тетушек нельзя считать джентльменами?И главный вопрос, волнующий всех без исключения родственников Бертрама Вустера: «В каком состоянии сейчас Дживсовы мозги?» Ведь стоит юному аристократу услышать мольбы страждущих о помощи, он неизменно отвечает: «Посоветуйтесь с Дживсом!» И тогда… достопочтенный мистер Филмер будет спасен и прозвучит Песня песней.

Пелам Гренвилл Вудхаус , Пэлем Грэнвилл Вудхауз

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века / Юмор / Современная проза / Прочий юмор

Похожие книги

Искусство стареть (сборник)
Искусство стареть (сборник)

Новая книга бесподобных гариков и самоироничной прозы знаменитого остроумца и мудреца Игоря Губермана!«Сегодня утром я, как всегда, потерял очки, а пока искал их – начисто забыл, зачем они мне срочно понадобились. И я тогда решил о старости подробно написать, поскольку это хоть и мерзкое, но дьявольски интересное состояние...»С иронией и юмором, с неизменной «фирменной» интонацией Губерман дает советы, как жить, когда приходит она – старость. Причем советы эти хороши не только для «ровесников» автора, которым вроде бы посвящена книга, но и для молодежи. Ведь именно молодые -это непременные будущие старики. И чем раньше придет это понимание, тем легче и безболезненнее будет переход.«О жизни ты уже настолько много знаешь, что периодически впадаешь в глупую надежду быть услышанным и даешь советы молодым. Тебя посылают с разной степенью деликатности, но ты не унываешь и опять готов делиться опытом».Опыт Губермана – бесценен и уникален. Эта книга – незаменимый и веселый советчик, который поможет вам стареть с удовольствием.

Игорь Миронович Губерман

Юмористические стихи, басни / Юмор / Юмористическая проза / Юмористические стихи