Читаем Полный привод, или Километры вдоль нормальности полностью

Обычно, стоило хозяину или хозяйке по приходу пару раз стукнуть подошвами в подъезде, Сула была уже в дверях и тыкалась мордой сразу в пакет, как только простодушные люди доверчиво вносили свою поклажу со вкусностями в прихожую. Но на этот раз у Жаклин не было ни времени, ни настроения заходить в магазин, и она пришла с пустыми руками. Однако незадачливой, несмышлёной владелице не провести умную, догадливую фараонову собачку Сулу – та быстро сообразила, что хозяйка уже припрятала пакеты где-то в прихожей. Щенок тут же принялся бегать по комнате и тыкаться носом под все обувные полки и столик для ключей, выискивая заветный пакет, в существование которого он верил столь же свято, как геологоразведчики British Petroleum в несметные залежи нефти под Лондоном. Обескураженная от того, что ничего не может найти, собака бросилась прямиком на кухню, справедливо полагая, что если пакета нет в прихожей, то, значит, ловкая хозяйка уже его как-то не заметно для зазевавшейся Сулы пронесла к холодильнику и спрятала там.

А Жаклин тем временем, пиная на ходу мячики и силиконовые кости своей любимицы, валяющиеся у самого входа, двинулась в гостиную, в глубине которой слышался громкий голос Чарльза, разговаривающего по телефону.

Войдя в комнату, девушка застала только какойто невнятный обрывок фразы, который ей ни о чем не сказал. Муж сбросил вызов, потом, увидев жену, как-то так тяжело, обреченно уронил руки, повернулся к ней всем корпусом и сказал автоматическим бесцветным голосом.

– Жаклин, мама умерла.

После этого последовали разговоры, сборы, переговоры, договоры. Супруг звонил своим родственникам: двоюродным кузине и кузену, в Warrington – дочери и сыну родной сестры его матери – собираются ли они на похороны? Те выразили соболезнование, долго извинялись, и сказали, что присутствовать на похоронах не смогут. Жаклин договаривалась с Сесилией в отношении присмотра за Сулой, звонила своей начальнице, миссис Вендсон, по поводу отгулов, а в это время муж отпрашивался у своего руководства.

А между тем всё это время девушка думала только о Александре.

Во-первых, она обещала позвонить, а обещания нужно выполнять. Это аксиома. А во-вторых, ей было жаль парня, который, может, даже на что-то там надеется – ну а вдруг? – и не исключено, что ждёт их встречи, и ей хотелось его предупредить. Но в том-то и всё дело, что Александр это далеко не тот человек, который может прийти в восторг от простых и понятных решений, и не подохнуть от скуки, и не потерять интерес, а очень даже наоборот, и случай с Анной и Кэмероном это как нельзя более наглядно подтвердил. Поэтому Жаклин решила всё-таки подняться над ситуацией (или, наоборот, полностью погрузиться в неё) и пока оставить всё как есть. Она знала, что скорей всего, опять отключит свой телефон и не позвонит своему ненаглядному студенту даже в субботу. Не исключено, что пребывание в неизвестности пойдёт ему на пользу, а сама она, по приезду, постарается извлечь максимальную выгоду из поведения девушки, не сдержавшей обещания и возвратившейся к своему парню с повинной головой и готовой к заглаживанию своей тяжкой вины – выбор способа и степени беспощадности наказания можно было покорно оставить за обиженным.

Однако же и затягивать с молчанием тоже опасно, и Жаклин это понимала, но уповала на то, что, несмотря на все обстоятельства, они на родине Чарльза долго не задержатся.

А потом начались вокзалы, поезда, такси, встречи, слёзы, бесконечная череда соболезнований и хлопоты по поводу похорон. Чарльз всю дорогу оставался сосредоточен, хмур и молчалив. Жаклин не лезла к нему ни с разговорами, ни с сочувствием – она всё никак не могла понять, в какой манере ей лучше помочь мужу, как тактичней облегчить его страдания: всегда находиться рядом и поддерживать словами и делами, или молчать и оставить в покое – кажется, мужчину одинаково раздражало и причиняло боль и то, и другое.

Мать Чарльза, миссис Розамунд Рочестер, была еще не такой уж старой и больной женщиной – в канун последней пасхи Жак отправляла ей открытку с днём рождения, (Розамунд отмечала его шестнадцатого апреля) и, поздравляя свекровь с её праздником, тактично умолчала о цифре шестьдесят восемь, которой на данный момент обозначалось количество прожитых миссис Рочестер лет. Покойная не так уж и давно перестала работать аппаратчиком на молокозаводе в соседнем Wendron. Её скоропостижную кончину, без преувеличения, можно назвать неожиданным ударом для всех её знакомых и даже для старшей дочери Мери, которую Розамунд родила в своём первом браке ровно за десять лет до рождения её младшего сына Чарльза – во втором.

Перейти на страницу:

Все книги серии Про жизнь

Похожие книги

Секретарша генерального (СИ)
Секретарша генерального (СИ)

- Я не принимаю ваши извинения, - сказала я ровно и четко, чтоб сразу донести до него мысль о провале любых попыток в будущем... Любых.Гоблин ощутимо изменился в лице, побагровел, положил тяжелые ладони на столешницу, нависая надо мной. Опять неосознанно давя массой.Разогнался, мерзавец!- Вы вчера повели себя по-скотски. Вы воспользовались тем, что сильнее. Это низко и недостойно мужчины. Я настаиваю, чтоб вы не обращались ко мне ни при каких условиях, кроме как по рабочим вопросам.С каждым моим сказанным словом, взгляд гоблина тяжелел все больше и больше.В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, от ненависти до любви, нецензурная лексика, холодная героиня и очень горячий герой18+

Мария Зайцева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература