Алекс хмыкнул — звук, от которого у меня сердце гулко ударилось об ребра. И открыл рот, намереваясь что-то сказать. Но вновь отворились двери. Он обернулся, так и не проронив ни слова. Двое полукровок под руки втащили в зал Элизабет. Ее темные волосы были завиты тугими кудряшками, которые пружинили при ходьбе. Платье василькового цвета с тугим корсетом и воланами прикрывало колени. Ажурные гольфы обтягивали худощавые ноги вампирши. Она упиралась каблуками в пол, но дампиров это даже не замедлило. Насколько же Алекс их напичкал кровью и силой, что поистине старый вампир не способен с ними справиться?
-Как вы смеете? — возвысила она голос, вырываясь и шипя, как огромная змея.
-Отпустите ее, — скомандовал Алекс.
Послушные шестерки отодвинулись от Элизабет. Потирая демонстративно запястья, вампирша развернулась к ним, и в тот же миг их смело волной ее силы. Подбросило в воздух и расшвыряло, как тряпичных кукол.
-Мы ждали тебя, Элизабет, — торжественно-медовым голосом сказал Алекс и развел руками, приветствуя ее.
Она посмотрела на него, будто только что увидела, оббежала взглядом моих друзей, мазнула по лицу Стюарта и уставилась на меня. Кукольное лицо сначала побледнело, потом утончилось. В глазах заплясал неприкрытый страх.
-Почему Кира в кандалах? — ее голос прозвучал натянуто.
-Она предстанет перед судом, — мягко ответил Алекс, выступая вперед — неторопливо и плавно, будто опасаясь ее спугнуть.
-Вы с ума сошли?! — гневно выдала она и сжала руками подол платья до белизны костяшек.
-Она состоит в клане и несет ответственность за свои поступки перед советом, — рассудительным тоном произнес Алекс. Он осторожничал с ней, но по почерневшим радужкам было заметно, что терпение ему тяжело давалось. Сила так и норовила выплеснуться из его тела и обрушиться на капризную и дерзкую вампиршу.
Элизабет открыла рот, собираясь что-то возразить, но Алекс поднял предостерегающе руку.
-Ты имеешь что-то против?
-Кира — не вампир, — процедила она и выпрямилась, вскинув упрямо подбородок.
Обернулась к Джозефу, сощурив глаза.- И ты не вмешаешься?
Мари-Бэлль поплыла по залу белым бесшумным призраком, от ее движений кровь стыла в жилах. Элизабет ощутила ее кожей, но не шевельнулась. Она застыла, перестала дышать, по ее лицу промелькнула гримаса страха, но враз сменилась пустым выражением. Элизабет опасалась Мари-Бэлль. Серьезно? Одна из главных садисток совета страшилась этой ревнивой стервы? Что-то здесь не так.
-Не в моей власти, — сухо бросил Джозеф с каменным видом.
Я невольно поглядела на него и тут же отвела глаза. Все знали, что он лгал, но не смели возразить. Начальник охраны отвечал за порядок в склепе, присутствовал на каждом слушании и приеме. Антонио доверял его чутью. Но сегодня ночью Джозеф не хотел рисковать — это и дураку ясно. Численный перевес оставался не на нашей стороне, и неизвестно, сколько полукровок еще в склепе. Алекс мог провести их заранее. А что, я бы так и сделала.
-Тогда сообщи Антонио!
-Уже.
Элизабет прерывисто вздохнула, и вся ее уверенность сползла с красивого лица. Под глазами пролегли тени, щеки впали, кожа побледнела. Она стала выглядеть лет на тридцать. Столь внезапная перемена поразила меня — похоже, наши дела крайне хреновы.
Ее — так уж точно.
Элизабет с вызовом посмотрела на Алекса.
-Вам не сойдет это с рук, глупцы.
-А с каких пор ты прониклась любовью к Кире? — шелковым голосом спросила Мари-Бэлль, выплывая вперед. Обошла Элизабет, как лиса, коснулась упругих кудряшек, рассыпавшихся по плечам.
-Кира — любимица Антонио, — понизив голос, сказала Элизабет, пристально наблюдая за ней.- Он никого не пощадит, если с ее головы упадет хотя бы один волос.
Мари-Бэлль запрокинула голову и звонко рассмеялась.
-Он еще не знает, что она нарушила закон совета. Ее ошибка притушит его любовь к ней, — выдав вампирше ледяную улыбку, она оскалилась.- В кандалы ее!
Двое дампиров направились к Элизабет. Она завертелась на месте, но бежать было некуда. Ее схватили под руки и поволокли к стене.
Я старалась не смотреть, как некогда жестокую и сильную вампиршу заковывают в кандалы, и сосредоточилась на дыхании. В углу тени были такие густые и вязкие, что невозможно было сфокусировать взгляд. Когда Элизабет подвесили рядом со мной, тени раздались, как занавес. И из него выползли шесть гулей. Костлявые обнаженные бесполые твари сначала боязливо принюхивались, их блёклые мёртвые глаза в глубине зрачков горели алым. Я уставилась на них, соображая, откуда они могли появиться в склепе. Когда-то в этой стене была дверь в подземелье. Эта мысль заставила сердце биться быстрее — внизу оставались вампиры. Весь клан Антонио. Гули — твари трусливые и не разборчивые в еде. Иногда они нападали на сородичей. Но чтобы извести всех обитателей подземелья, нужно куда больше гулей. Вампиры будут отбиваться.