Читаем Половина души. Смерть с ароматом жасмина (СИ) полностью

Хилари превратила кабинет в мини-оранжерею. Повсюду были расставлены горшки с цветами. Никогда бы не подумала, что она увлекается разведением растений, но должна признать, ее старания не прошли даром. Здесь стало гораздо уютнее. На окнах висели светло-коричневые жалюзи, стены загораживали высокие стеллажи темного дерева, заставленные пестрыми папками. Рядом с окном — тумба с видеомагнитофоном и маленьким телевизором. А на полу — глиняный горшок с пышным фикусом.

Джеймс испустил долгий вздох. Проведя рукой по волосам, запустил в них пальцы, глядя на меня.

-Тебе стоило бы себя поберечь, — отметила я.

Джеймс прикрыл устало веки и откинулся на спинку кресла, заложив руки под голову.

-Я начинаю забывать дорогу домой, — потягиваясь, сказал он.

Я усмехнулась.

-Для себя тоже нужно оставлять время.

-Ха-ха-ха, — безразлично произнес он в ответ.- А кто будет убийства раскрывать?

-Ты решил принести себя в жертву закону?

Он распахнул глаза и посмотрел на меня в упор стальным коповским взглядом. Его небесно-синие глаза померкли от усталости, но выразительности не утратили. На лице промелькнуло выражение раздражения.

-Я хотя бы людям пользу приношу. А ты? Кому ты принесла себя в жертву? Упырям?

Я недовольно закатила глаза.

-Давай не будем начинать этот разговор в тысячный раз, Джеймс.

-Ты всегда уходишь от темы, — отмахнулся он.

Я наклонилась вперед и, сложив руки на столе, сердито на него глянула.

-У меня нет выбора. Я могу затеряться в толпе людей, но скрыться от вампиров — никогда. Я одна из них, Джеймс, и это мое проклятие. А сны навсегда останутся напоминанием о том, кто я есть на самом деле. Если бы в моих силах было изменить правила, то я обязательно ушла из совета и начала жизнь с чистого лица. Даже попыталась бы преодолеть ночные кошмары. Переживать свою смерть каждую ночь — мучительно тяжело.

Джеймс молча сверлил меня немигающим взглядом. Я отвечала ему тем же.

-Ладно, — он сдался первым. Откинувшись обратно в кресло, тяжело вздохнул.- Бестолковый разговор.

-Согласна. Может, сразу перейдем к делу? Ты, как я успела заметить, устал, а у меня еще куча дел, — я пододвинула к нему кассету.

Джеймс хмуро уставился на нее.

-Да, ты права, — и нервно облизал губы.- Приступим.

Детектив забрал кассету и вышел из-за стола. Направился к тумбе, вставил ее в видеомагнитофон. Пока он просматривал запись, я изучала предметы на его рабочем столе. Шариковые ручки, разноцветные скребки, какие-то бумаги, а из-под них выглядывал край пластикового пакета. Я осторожно потянулась за ним пальцами, но, еще не увидев содержимого, отдернула руку. Джеймс обернулся, заметив мое движение.

-Что с тобой?

Я вздрогнула и запрокинула голову. Детектив стоял надо мной с кассетой в руках и хмурился.

-Ничего, — солгала я и выдала лучезарную улыбку.

Качая головой, он обошел меня и сел за стол.

-Мы, кажется, договаривались все рассказывать друг другу. Или я что-то путаю?

Моя улыбка погасла.

-Нет, не путаешь, — вздыхая, сказала я.

Развалившись в кресле, Джеймс вскинул бровь, постукивая кассетой по столу.

-Ну и…?

-Что в этом пакете?

-Улики, найденные на месте убийства таксиста, — тщательно выговаривая слова, ответил Эдисон, наблюдая за моей реакцией.- Я еще не успел сообщить, что у меня тоже появились кое-какие новости?

Я встрепенулась, подалась вперед, внимательно глядя на Джеймса.

-Ты серьезно?

Эдисон нахмурился и посмотрел на пакет, торчащий из-под бумаг.

-Клочок ткани, — он пожал плечами.- Убийца возвращался на место преступления заметать следы.

Я выпрямилась, с сомнением хмыкнув.

-Думаешь, убийца?

Джеймс серьезно на меня взглянул.

-А кому еще это могло понадобиться?

-Любопытных притягивают чужие смерти. Я бы не обольщалась, ведь до сих пор он был крайне осторожен. А тут зацепился за ветку и порвал рубашку? Маловероятно.

-Рано или поздно даже виртуоз оступается. Неужели ты не хочешь проверить? — Джеймс взял со стола пакет и помахал им, словно конфеткой перед носом у ребенка.

Я протянула руку ладонью вверх. Эдисон опустил на нее пакет. Невольно вздрогнув, предвкушая вспышку видений, я задержала дыхание. Но ничего не произошло. Тогда я стала перебирать содержимое пальцами и рассматривать. Кусочек черной байковой ткани в едва различимую синюю клетку. Почему-то меня посетила мысль, что его подбросили нарочно. Но кто и зачем?

-Соседи из дома напротив утверждают, будто видели светловолосого мужчину в кожаной куртке. Он бродил за оградительной лентой после наступления темноты.

-Даже если это принадлежало убийце, я ничего не чувствую, — я уронила пакет на стол и откинулась на спинку стула. И, глядя на Джеймса, сложила руки на животе.- Повторюсь: сильно сомневаюсь, что он мог вернуться. Этот самоуверенный ублюдок занят продумыванием следующего хода и назад не оглядывается.

-Откуда такая уверенность? — холодным тоном поинтересовался Джеймс. Его стальной взгляд замер на моем лице.

-Ты же сам чуешь, что версия надуманная, — осторожно протянула я и склонила голову набок.

Поморщившись, детектив поставил локти на стол и сцепил пальцы в замок.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер