На польской почве brand-dropping быстро становится принадлежностью детских песен, что вполне логично по двум причинам. Во-первых, именно дети и пишущие для них композиторы первыми в Польше познакомились со звучанием современных американских слов. Кроме панковского эксперимента группы Deuter «В квартале не тихо» и жанровой шуточки в виде песенки, известной по колобжегскому фестивалю, которую пела Ивона Недзельская («Рэп! Бери в свои руки свои дела!»), подобное звучание у нас практически отсутствовало. В то же время Кшесимир Дембский и Яцек Цыган сориентировались, что дети охотнее всего слушают Майкла Джексона и Полу Абдул, поэтому в «Телеутре» или «5–10–15» появились песенки, напоминающие электро, хип-хоп или латиноамериканский фристайл, только с польским текстом. «Если бы я была звездой, ездила бы на золотой «мазде»… киви ела, сколько хотела, и пила бы кока-колу», – рэповала Магда Фрончевская, называя не только желанный автомобиль, но и практически неизвестный до тех пор деликатес. Другой проблемой была неукротимая потребительская страсть молодого поколения. Статья в еженедельнике «Аргументы» в 1988 году рассказывала о дошкольнике, который при виде игрушки, свитера или шоколадки спрашивал: «Это польское?» – и принимал предмет, только когда слышал отрицательный ответ. «Чтобы выглядеть в глазах других кем-то значимым, нужно по меньшей мере иметь шмотки с заграничными ярлыками и нашивками, наборы LEGO, электронные игрушки или компьютерные игры. Ну, в конце концов, какие-нибудь супермелочи, например, немецкие фломастеры, китайские ластики, японские ластики, тайваньские часы или мини-калькулятор», – пишет еженедельник, цитируя маму четырехлетней Юдиты, которая самодовольно убеждала, что «пропаганду против того, чтобы обзавестись хорошими заграничными вещами, могут вести только те, у кого нет валюты».
Поскольку дети уже готовы к новым правилам игры, в песенках для них, как в сказочных историях и сообщениях о необходимости охраны природы, должна быть заметна связь со временем. «Его лама под руку с моей собакой <…> Майклу понравится ватрушка», – мечтает о встрече со своим кумиром Магда Фрончевская. Майкл присутствует и в песенке Марыси Садовской, для которой были характерны длинный «конский хвост», коротенькая юбка-ламбада и цветные ролики. Марыся на афишах из Świata Młodych, несомненно, ни в чем не уступает американскому кумиру Дебби Гибсон. Так же, как и ее коллега, Габрыся Овщак, с которой они поют дуэтом «Кружевную юбочку». Это она поет хит о покупках, который, безусловно, ассоциируется с одной из серий «В лабиринте», где подростка Марту новая подруга отца – ее играет Данута Лято – искушает шмотками из Pewex: «Модных шмоток без счета найдешь в Певексе, в бутике, в Рембертуве, в комиссионке, на базаре <…> Джинсы левисы или вранглеры, обязательно иметь прибамбасы, к ним кроссовки адидас – вот это класс», – поет Габрыся в программе «Радужная музыкальная шкатулка». Мечты героини остаются мечтами – карманных денег на них не хватит. Интересно, что группа «Радуга», под знаком которой обе девушки поют в программе «Радужная музыкальная шкатулка», осуществляет к тому же product placement «Биовиталя» (что нетипично, так как это средство ассоциируется с пожилым потребителем) в песенке «Как здоровье» о пищевых достоинствах овощей. Купить «Биовиталь», впоследствии классический подарок под елку для бабушки, побуждает и довольно статичная реклама в телевизоре. Препарат можно купить, естественно, в Pewex.
Большинство текстов современных песен пишет Яцек Цыган, который в своем творчестве для взрослых обнаруживает не только искусство создавать стихи в версии поп, но и ощущение Zeitgeist (Рышард Рынковский пел его текст «Выпьем за ошибки» – знаменательно – в 1989 году). Для Анны Юркштович он пишет полный самоиронии, техничный текст «Видеокасание» и задорный