Читаем Полтора года жизни полностью

В понедельник, мы вернулись в поместье вместе, приехав в семь утра, чтобы никто из персонала не смог нас заметить. Вставать в половину шестого, чтобы позавтракать сэндвичами, спуститься на холодную подземную стоянку и выехать обратно в провинциальный, серый город, было невыносимо сложно. Я заранее предупредила Мэрилин о том, что сегодня пробежка отменяется и мне необходимо прийти на работу пораньше в связи с устройством Софи в детский сад, так что сегодня мы с ней должны были встретиться уже в поместье. До девяти часов я провалялась на диване в кабинете Роланда, наслаждаясь его поглаживанием моих ног. Когда он увидел идущую по переднему палисаднику Мэрилин, я тяжело выдохнула, села к нему на руки, обняв его торс ногами, и, после страстного поцелуя длинной в минуту, отправилась в сторону домика Мартина, всё еще ощущая дрожь в коленях. Неужели мы и вправду навсегда будем вместе?

Глава 79. Брэндон

Я пришла к Мэрилин в семь часов утра ради очередной порции утренней пробежки и застала её с бигудями на голове. Зрелище было непривычным, так как обычно в это время она уже была готова покорить мир, ну или минимум пробежать пару километров без остановки.

— Что случилось? — с порога поинтересовалась я.

— Я вчера с Брэндоном поругалась. А ведь мы больше двадцати лет вместе и за всё это время ни разу так сильно не ссорились.

Оказалось, что причиной ссоры послужило длительное отсутствие Мэрилин в жизни её благоверного. Её муж категорически отказывался понимать, почему его возлюбленная уже четыре с половиной месяца находится на другом континенте и не может приехать хотя бы на выходные. Мэрилин была настолько огорчена, что мне буквально пришлось её переодевать и стаскивать с нее бигуди. В итоге мне пришлось созвониться с Роландом, чтобы отпроситься на сегодня, и с Дэвидом, чтобы попросить о психологической поддержки.

Дэвид с Сэм были на пороге квартиры уже спустя полчаса, и мужчина явно был не в восторге от того, что его «жемчужине» пришлось перекатывать свой живот на третий этаж без лифта. Их недавнее УЗИ снова провалилось и все уже всерьез начинали думать, что о поле ребенка родители узнают только после родов. В поддержку блондинки пара принесла вкуснейший пирог из семги и следующий час мы втроем пытались успокоить рыдания Мэрилин, которая никак не могла остановить свои горькие слёзы. Впервые она сорвалась на жалость к себе, начав с рассказа о жутких жилищных условиях, на которые она променяла апартаменты в Нью-Йорке, и, закончив тем, что Роланд до сих пор не то что ни разу не назвал её мамой, но даже не старался говорить с ней с «душевной теплотой». Мы в ответ только и могли, что тяжело вздыхать и поглаживать зарёванную Мэрилин по спине. Даже Дэвид пару раз постарался её подбодрить, а ведь он не сильно жаловал блондинку. Он не понимал, как можно быть стопроцентной кокеткой и иметь такой высокий коэффициент женской глупости, но он ценил её рвение к спорту, поэтому изо всех сил старался быть с ней снисходительным, что у него не всегда получалось. Дэвид характеризовал Мэрилин следующими словами: «Душевная, глупая, ветреная, до приторности мило хихикающая кокетка с детскими понятиями о жизни».

Когда Мэрилин перешла ко второй упаковке носовых салфеток, в дверь раздался звонок.

— Наверное, это Конни со второго этажа, — всхлипнула Мэрилин. — Она вчера одолжила у меня пятьдесят фунтов.

Я встала со своего места и прошествовала из кухни к входной двери, а когда, открыв дверь, увидела перед собой гостя — у меня чуть челюсть не отвисла. Передо мной стоял мужчина лет тридцати пяти, со стрижкой «помпадур» и идеально уложенной, коротко подстриженной бородой-якорь. Он был настолько слащаво-вылизанным, что на фоне него я вдруг почувствовала себя запущенным чучелом.

— Эмм… Могу ли я увидеть Мэрилин Пасс? — с ужасным американским акцентом, который буквально резал мои уши, поинтересовался мистер «Глянцевое лицо».

— Эм… Гхм… Да, — ответила я и, наконец, пропустила мужчину в гостиную. Он был в сером костюме от Бриони, на правом предплечье у него висело пальто, а в руке он держал коробку, предположительно с кондитерскими изделиями.

— Дорогой, — всхлипнула появившаяся в гостиной Мэрилин, после чего я поняла, что передо мной стоит «тот самый» Брэндон.

— Любимая, прости меня, я был не прав, — выдохнул он, после чего парочка заключила друг друга в объятья. — Я винил тебя в том, что ты уехала, хотя сам мог к тебе приехать на уик-энд. Теперь я вижу, в каких ужасных условиях ты живешь. Ты жертвуешь всем, ради своей цели и я восхищаюсь этим. Я привез тебе твои любимые лимонные пирожные…

За происходящим я наблюдала у входа на кухню, стоя рядом с Дэвидом и Сэм.

— И всё-таки у него ужасный акцент, — прошептала я, задумавшись над тем, что маленькая, старенькая квартирка и вправду не лучший вариант для такой экзотики, как эта парочка.

— Нам нужно еще одно место на свадьбу, — таким же шепотом отозвалась Сэм, обратившись к Дэвиду.

Перейти на страницу:

Все книги серии Годы жизни

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика / Зарубежная литература для детей