Маг не очень‑то и поверил, но долг возобладал над страхом. Он приблизился и простер над королем руки.
Прикрыл глаза, сосредоточился, между пальцами мага и телом забегали крохотные золотистые искорки. Иннис сжала кулачки.
Только бы! Ну только бы получилось!
Но чем дальше, тем меньше она в это верила.
Все растеряннее становилось лицо мага, все чаще искры света словно бы отскакивали от тела Алекса… он же полудемон, сила жизни для него враждебна…
И наконец он встряхнул кистями, словно сбрасывая остатки света, покачал головой.
— Нет, ваше величество. Я ничем не смогу тут помочь.
— Как!?
— Что бы это ни было — его величество словно бы отторгает мою магию. Я полагаю, что скоро он…
— Молчи!
Иннис, сжав кулаки, двинулась на мага. И столько решимости было во всей ее позе, что мужчина невольно дрогнул.
— П — простите, ваше величество.
— Вон отсюда!
Дверь захлопнулась. И Иннис в отчаянии смотрит на Марту.
— Неужели ничего нельзя сделать?
— Есть одно место. Но туда мы пойдем ночью.
Иннис опускается на пол рядом с мужем, берет холодную руку, прикладывает к своей щеке. Пусть когти — неважно! Лишь бы выжил…
Демон ты, Алекс, или человек, но живи! Прошу тебя, живи!
— Что с королем, ваше величество?
Иннис медленно поднимает голову, смотрит на канцлера. Тот встрепан и устал, но есть в нем что‑то такое….
— Пока без изменений.
Марта куда‑то ушла. Иннис же молча ждет — чего? Она и сама не знает. Но крепко сжимая руку мужа, больше всего боится, что под пальцами смолкнет ровный ток крови.
— Я расспросил убийцу.
— И!?
— Это виконт Латур. Младший.
— Есть еще и старший?!
— Там все сложно, ваше величество. Старший виконт Латур женат на одной даме, имя которой…
— Карли?!
— Вы знаете?
— Алекс мне все рассказал.
Канцлер чуть переводит дух. Значит, королева все знает, можно рассказывать спокойно.
— Его младший брат недавно был помолвлен с одной дамой, имя которой Ванесса Митор. Она одна из дочерей барона Митор….
— Он что‑то из себя представляет?
— Он — нет, ваше величество. Но недавно — я даже еще не успел доложить королю, умер его старший брат, не оставив наследника. Соответственно, отец Ванессы получил неплохое наследство
— Вот даже как…
— Да, виконт позарился на девушку. Кое — какие связи, приданое — почему бы и нет? Но девушка начала жаловаться жениху, что его величество оскорбил ее.
— Обесчестил?
В голосе Иннис зазвучали опасные нотки.
— Нет. Она больше употребляла слова 'унизил', 'заставил выполнять свои противоестественные прихоти'…
— Что именно?
— Как я понял, ваше величество, девица решила соблазнить вашего супруга. Еще до того, как вы приехали в Раденор.
— И?
— Пришла к нему в покои, разделась, улеглась…. его величество выкинул ее в чем мать родила, еще и поиздевался.
Иннис фыркает.
— Это в его духе.
— Да, но девица затаила обиду.
— А виконтесса и так ходила в обиженных.
— Как‑то они разговорились — и пришли к выводу, что короля надо наказать. Как? Отнять у него то, что ему дорого.
— вот как?
— Вам уже подливали приворотные зелья, ваше величество. Вы же знаете…
— Как виконтесса Латур вышла замуж? Знаю. Алекс рассказал.
— Зелья не подействовали. И тогда был найден убийца.
Иннис пожимает плечами.
— И что теперь?
— полагаю, что их казнят. Когда…
Моринар недоговаривает, но Иннис и так все понятно.
— Надеюсь, все станет ясно еще до завтра, — глухо произносит Иннис. — Оставьте нас, пожалуйста.
Канцлер выходит. Иннис прижимается щекой к руке мужа.
Алекс, ну как ты мог!?
— Вы вдвоем?
— Марта!
Иннис вскакивает, глядя на некромантку. Марта взмахивает рукой, предлагая присесть.
— Что сказал целитель?
— Его сила тут не действует.
— Понятно. Я надеялась. Но раз нет…
— Ты что‑то знаешь?
— Догадываюсь. Понимаешь, если разорвать связь души и тела… его душа должна быть где‑то рядом, ее еще можно вернуть — до полуночи, в тот же день.
— А…
— Откуда знаю? Мишель половину дворцовой библиотеки в Торрин вывезла. Для сына старалась, ну и я тоже читала.
— А мы — можем?
— Для этого нужно место силы, маг и человек, который искренне любит. И все это у нас есть. Если ты решишься.
— Что я должна буду сделать?
Марта оценила спокойную решимость в голосе девушки. Не
— Нам надо его перенести вниз. Есть тут такое место… а дальше… я буду направлять обряд. А ты пойдешь за ним. Что там будет, какое — я не знаю. Твое дело вывести его прежде, чем остановится сердце.
— Какое сердце?
— Его? Твое? Там увидишь.
Иннис кивает.
— Куда нести?
Слуг она позвать не предлагает. Она понимает, что в месте силы им делать нечего.
— Давай завернем его в плащ поплотнее. А потайной ход тут есть.
Змея и алтарь Иннис не пугают, у нее в подземельях немногим лучше. Ну, змеи не ползают, но зато призраки летают. Тут уж неясно, что лучше, что хуже. Змея тебя хоть отчитывать и учить не станет, она молчаливая.