Читаем Полукровка полностью

На самом деле я уже знала ответ, но мне так не хотелось это делать! Решение было только одно — оставаться зверем и попасть в качестве подарка к принцессе, а там уже пытаться добраться до Тамила. Хотелось плакать, я понимала, что я натворила и чем теперь это может закончиться. Мне придется рассказать свою историю, всю, до конца. Лгать королю невозможно — одна из особенностей королевского Дара состоит в том, что все, им владеющие, слышат ложь. 'А, значит, я подвела и Мари, и тетю. Что теперь будет? И со мной тоже? Но отступать теперь было нельзя — если все сложится так, как спланировал мятежный герцог, то погибнут мои родные люди, погибнут обязательно, а моя жизнь, она в любом случае полетит в пропасть.'.

Пока я доедала, тетка долила воды в тазик, схватила меня поперек живота и погрузила в воду. Сначала я пыталась отбиваться и порыкивать, но потом смирилась и почти молча выдержала все ее издевательства. Мытье, потом она высушила меня полотенцем, намазала шишку на голове чем-то пахучим, расчесала меня щеткой для лошадей и отнесла обратно в комнату.

Там она постелила мне тряпку в углу и, заперев за собой дверь, ушла. Лорда Фэрана не было и вернулся он только поздно вечером. Шатаясь, ввалился в комнату, огляделся, что-то бормоча, проверил свою сумку и рухнул спать.

Утром мы поехали во дворец. Перед выходом Фэран трясущимися руками вынул коробочку и открыл ее, над ней я снова увидела зеленоватое свечение. Потом вытряхнул 'бусины' себе в карман камзола, прицепил к моему ошейнику какой-то кожаный поводок и вместе с ним запихнул меня в сумку. Из нее видно было плохо, я только смогла заметить, что мы подъехали к боковому входу во дворец, прошли по посыпанной разноцветным песком дорожке в парке, где над нами слегка покачивались от ветра цветущие ветки деревьев и вошли через открытые двери в приемную секретаря Его величества.

Секретарь поздоровался, принял прошение и предложил прогуляться по парку в этой стороне до начала приема.

— Прием начнется в десять часов, в Малом королевском зале, лорд. Вас вызовут.

Оставшееся время Фэран нервно шагал по песчаным дорожкам парка, шарахаясь от всех проходящих мимо людей, и когда раздался звук колокола, извещающий, что Его величество прибыл и прием начался, вздохнул с облегчением и направился в сторону дворца. Перед входом он вытащил меня из сумки и потащил за собой за поводок. Краем глаза увидела, что стражники на входе, наблюдающие за лордом, переглянулись и один из них чуть пожал плечами.

Малый зал приемов был небольшим — светлые стены с фресками, изображающими сценки из жизни королевства, светлые легкие шторы на больших окнах, белый мраморный и ужасно скользкий пол, на котором у меня все время разъезжались лапы. Не обращая внимания на толпящийся вокруг народ и раздающиеся иногда смешки, когда люди видели ковыляющую за ним меня, лорд обошел зал кругом. И только я могла заметить, что он при этом потихоньку ронял из судорожно сжатой руки бусины в укромных местах зала.

В центре зала стояло кресло с большой резной спинкой, на нем сидел мужчина в богатом, расшитом драгоценными камнями камзоле белого цвета, на поясе висел меч в удивительно изящных ножнах, голову короля венчал узкий золотой венец с огромным алым камнем в центре. Его величество Тамил был еще очень красив — правильные черты породистого лица, высокий благородный лоб, веселые насмешливые глаза синего цвета, его светло- русые волосы вились крупными кольцами и падали на широченные плечи. По рассказам тети, король был высоким, мощным мужчиной. Его Величество доброжелательно разговаривал с просителями, иногда шутил и улыбался. За креслом стоял его секретарь — невысокого роста, с малоподвижным, незапоминающимся лицом, с небольшим шрамом над левой бровью, темноволосый, худой мужчина лет тридцати.

— Лорд Фэран!

Фэран вздрогнул и быстро направился в центр зала, волоча меня за собой. Лапы заскользили, я, не удержавшись на ногах, шлепнулась и к королю прибыла, лежа на животе.

Пока лорд приветствовал короля низким поклоном, Его Величество с веселым изумлением разглядывал валяющуюся у его ног меня.

— Ваше Величество!

— Приветствую Вас, лорд Фэран. Удовлетворите сначала мое любопытство, прошу Вас. Любезный лорд, кого Вы с собой привели?

— Ваше Величество, это подарок Ее Высочеству, эту рысь я подобрал на опушке леса, отобрав ее у кабана, который уже сильно потрепал ее, вылечил и буду счастлив подарить ее принцессе. У этого котенка очень редкий окрас — вот, посмотрите, Ваше Величество, золотистый, и я слышал, что принцесса любит животных.

Король доброжелательно хмыкнул и улыбнулся:

— Это отличный подарок, благодарю Вас, лорд. Позовите принцессу, — повернувшись, приказал стражникам и вновь обернулся к Фэрану:

— Что за прошение Вы хотели подать, любезный лорд?

— Мой король, мои земли не велики и народу на них проживает мало, ранней весной в нескольких деревнях случился пожар, сгорели все дома и скотина у крестьян, я прошу снизить мне налоги за этот год, потому что мои люди разорены.

Перейти на страницу:

Все книги серии Полукровка (Максимова)

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика