Это было вранье, я был совершенно уверен, но он поверил, помог мне ее смыть, оглядываясь через плечо, поскольку в любой момент могла появиться Либби, хотя она никогда не возвращалась домой всего через час после ухода.
– Ты такой храбрый, – сказал я ему.
– Ну ты и жополиз, – сказал он и начал тереть сильнее.
Через час, поскольку фургон все еще стоял на парковке у школы, мы снова были в фикс-прайсе, бродя в поисках забавной фигни, которую он мог бы проглотить.
Меня от этого тошнило.
– Мне в туалет, – сказал я и отстал от него.
Даррен едва ли заметил, он уже набрал гирлянд для Марди Гра [25], которые собирался разобрать и глотать одну бусину за другой как смертельную дозу.
Поскольку в туалет мне на самом деле было не нужно, я просто скользнул к полкам с игрушками в другом конце магазина и стал смотреть на Даррена в кривое зеркало. Он пытался читать предупреждение на коробке с акварельными красками вроде бы.
Чтобы сделать вид, что я делаю покупки, я снял с длинной вешалки пару ковбойских костюмов, чтобы получше рассмотреть сам держатель. Он был такой же, и дырка для него была такая же, как для держателя под банки в трейлере.
Я заменил ковбойский на один пиратский и остановился перед пластиковой маской вервольфа, которая смотрела на меня. Я оставил там пиратский.
Даррен ждал меня у кассы.
– Что-то взял? – спросил он, глядя на мои руки – не набрал ли я чего. Я покачал головой.
У него был резиновый отрубленный палец – он держал его вместо пальца, который потерял.
– Это не даст тебе его сожрать, – сказал я ему.
На парковке он перекусил его пополам. Больше он не казался настоящим – вместо кости открылась серая пена, но в шутке важно не умереть от шутки.
Была почти полночь, когда мы вернулись в трейлер.
– Ты скажешь мне, если она распсихуется? – сказал он, расстегивая рубашку.
Он уже начал ее стягивать, стоя на хромированном бензобаке своего «Петерлбилта».
– Это будет круто, – сказал я, замешивая фарш на стойке, чтобы оно было совсем как кашица. – Я думаю, «Своя игра» началась, – сказал я, заглядывая в гостиную.
Он посмотрел на меня как на чокнутого – так
Это дало мне достаточно времени, чтобы я успел вытащить набор фигурок из штанов.
Вервольфы могут что угодно стянуть.
Если за мной в том магазинчике следила камера, если бы кто-то увидел меня на своем черно-белом экранчике – а всегда следует предполагать, что кто-то увидит, – то они увидели бы долговязого четырнадцатилетку-правонарушителя, который снимал бы с вешалки костюм или два.
Но их
Когда я заменил костюм, о котором они знали, на пиратский, второй уже скользнул мне в штаны спереди, где, поскольку стоил доллар, не стоил даже проверки.
Мне нужна была серебряная звезда.
Это было настоящее олово, судя по всему. Тонкая почти как фольга, но все же не пластик. Пластик застрял бы у Даррена в кишках.
Значит, бейдж.
Это было для той вдовы арканзасского полицейского, как я теперь ее называл. Тайной обожательницы Даррена.
Но не волк.
Я переключал каналы, засиживаясь все дольше в ночи, и наконец остановился на одном кино, которое мы смотрели раньше. Это была вещательная станция «Марафон Полнолуния». Перед каждым рекламным роликом звучал долгий тоскливый вой, и потом, впарив нам пиво и тампоны, слова на экране окрашивались в жутко-желтый, веля нам «полаять на луну» хором…
Либби затошнило бы от этого.
Я пнул ногами кофейный столик.
Вскоре, дня через четыре-пять, женщина с фонариком последовала на кладбище.
Я видел ее теперь как в камеру.
Она прижимала к груди банку, она стояла на коленях, она выкопала ямку, она стряхнула грязь в банку и рассказывала мужу, что случилось с ним, что она поняла это за все эти три года, и это правда. Что в ночи таится большее, чем могла бы его подготовить вся его выучка. И теперь она разглаживала землю так, чтобы сторож не заметил, чтобы он не выкопал эту смятую звезду. И теперь ее рука все еще лежала там, на груди ее мужа.
Я устроился получше и прибавил звук.
Глава 12
Год волка
– Так
– Опять лютики, – говорит тетя автостопщика, устав от игры.
Она тоже едет автостопом, если учесть, что ее машина сломалась, и ей приходится ехать с братом.
– Однако от него можно заболеть, – говорит дядя автостопщика, переходя на пониженную передачу.
Несколько миль назад, поскольку автостопщику почти десять, его дядя взял его к себе на колени и дал покрутить большой руль, даже три раза погудеть. Учительница четвертого класса автостопщика никогда бы ему этого не позволила. Но мисс Карлин осталась в Алабаме.