Читаем Полундра полностью

— Да, верно, — согласился со своей женой хо зяин кабачка. — Непонятно, как он вообще умудря ется доехать без приключений.

Я вам очень благодарен за информацию, — сказал инвалид, ставя пустую пивную кружку на стой— ку. — Боюсь, что этот коттедж и в самом деле мне не подходит. Придется искать себе что-нибудь еще.

С этими словами он поехал на своем кресле к выходу из кабачка.

<p>ГЛАВА 47</p>

Гидрографическое судно подвалило к заржавелому и закопченному причалу заброшенной буровой платформы. Высунувшись из окна ходовой рубки, Полундра крикнул стоявшему на баке и тупо смотревшему на ржавую громаду коммерсанту:

— Слышь, не стой столбом. Кинь швартовы Вик тору..

Стариков, не поняв требования, стал беспомощно оглядываться по сторонам. Между тем мичман сам спрыгнул на борт гидрографического судна. С недоумением и ужасом оглядывал он залитую кровью и усеянную пулевыми пробоинами палубу.

— Что здесь было, Серега? — ошеломленно спросил он. — Где все остальные?

— Всем крышка, — сообщил Полундра.

— А Мартьянов?

— Этому тоже. Помнишь рыболовецкий траулер, что крутился возле нас все время?

— Ну, еще бы!..

— Там оказалась банда с Баташевым во главе. Они расстреляли команду и везут теперь домой зо лото. Подробности вон у того. — Полундра кивнул в сторону коммерсанта. — Он это видел своими гла зами. В отличие от меня…

В это время над их головами прострекотал вер— толет норвежской береговой охраны. Оба моряка как по команде подняли головы.

— Вон, по нашу душу, — сказал Полундра, кивая вслед винтокрылой машине. — Жди, сейчас сторо жевик придет… На, держи, это тебе. — Он протянул мичману пистолет кавторанга. — Следи за тем дея телем, пока я в трюм слазаю…

Из трюма Полундра вытащил новый акваланг и комплект заряженных кислородных баллонов.

— Ты что задумал? — удивленно взглянул на не го мичман.

— Пойду прогуляюсь до Нарвика, — облачаясь в акваланг, ответил Полундра. — Прибрежный посе лок Кюнемунде. Там у меня дела…

— А с этим что? — Мичман кивнул на испуганно взиравшего на них Старикова. — Это же из-за него все наши беды…

— Сдашь его норвежцам, — негромко сказал Полундра. — И расскажешь все, что знаешь. И этот тип пусть все расскажет. Скажи норвежцам, что, ес ли поторопятся, они этот траулер еще успеют пере хватить. Только пусть будут осторожны: на борту полный набор огнестрельного оружия и даже грана томет есть…

В это время на горизонте показался окутанный облаком брызг норвежский сторожевой катер на воздушной подушке. Он стремительно приближался к нефтедобывающей платформе.

— Все, прощай, Виктор, мне пора, — сказал По лундра, обнимая своего друга. — Про меня ни сло ва, обо мне не беспокойся. Не в первый раз уже. Бу дем живы, увидимся…

Полундра надел маску акваланга, открыл кислородный кран. После этого осторожно соскользнул с борта гидрографического судна и, работая ластами, ушел под воду. Норвежский сторожевой катер был уже рядом.

<p>ГЛАВА 48</p>

— Папа, смотри, а тот «Жук», который приезжал вчера, сегодня опять стоит возле наших ворот!

Наташа Назарова, стоя возле окна, обращенного ко входу в ландшафтный парк вокруг коттеджа, показывала на скромную малолитражку, припаркованную возле ворот. Отставной каплей Назаров, которому, несмотря на отсутствие медицинского ухода, все-таки становилось лучше — теперь он меньше мучился болями и мог даже спокойно ходить по комнате — поднялся с кресла и выглянул в окно.

— А может быть, кто-то другой, дочка? — пред положил он. — Почему обязательно тот же самый…

— Да какая нам разница, папа? — горячо вос кликнула Наташа. — Главное, что хоть какие-то жи вые люди, помимо этого мордатого телохранителя.

Старик-каплей кивнул, снова вглядываясь в скромную машину. С такого расстояния было невозможно понять, сидит ли кто за рулем ее или машина пуста.

— Папа, может быть, попробуем, а? — предло жила его дочь. — Пока этот Чесноков опять уехал по своим делам…

— Что попробуем? — безнадежно переспросил старик.

— Прошлый раз у меня почти получилось снять дверь с петель и открыть ее, — сказала Наташа. — И это при том, что вчера я делала это почти голыми руками, а сегодня мне удалось украсть столовый нож. Ну откроем, а дальше-то что? — безнадежно махнул рукой старик. — Как выбираться отсюда, сил у меня нет… Этот тип обнаружит, что мы сбежали, помчится за нами на машине, в два счета догонит. Еще изнасилует тебя…

— Но там ведь стоит эта машина! — возразила Наташа. — Мы подойдем к ее водителю, скажем, что тебе стало плохо, и попросим отвезти к врачу. Не ужели он откажет?

— Кто знает, зачем он тут стоит, — проговорил старик. — Может быть, это один из друзей твоего Борьки…

— Если он один из его прислужников, то почему не заходит в дом? — возразила Наташа. — И потом, откуда у Борьки здесь друзья, да еще такие, кто бы ездил на дешевой малолитражке? Я знаю характер Борьки — он с такими принципиально не водится!..

— Ну а тогда кто это может быть? — удивился старик. — Просто так он же не будет здесь стоять, правильно?

— Наверное, ждет нашего тюремщика, — пред положила Наташка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Морской спецназ

Пираты. «Скат» принимает вызов
Пираты. «Скат» принимает вызов

Для группы морского спецназа «Скат», которой командует Андрей Торин, война – обычная, рутинная работа. Им не привыкать смотреть смерти в лицо. Вот и сейчас, когда командование отдало приказ найти исчезнувшее норвежское судно, перевозившее важный фармакологический груз, морские бойцы приступили к сборам несуетливо и внешне совершенно спокойно. Но это только внешне. Каждый из них прекрасно понимает меру своей ответственности. Ведь пропавший груз можно использовать как сырье для производства наркотиков – а стало быть, к исчезновению судна наверняка приложили руку совершенно безжалостные, «отмороженные» пираты. Обнаружить «норвежца» удается довольно быстро, но часть груза морские бандиты успели увезти в неизвестном направлении…

Сергей Иванович Зверев

Боевик / Детективы / Боевики

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика