Читаем Полуночная Лили полностью

Позже я отвез ее обратно в квартиру и проводил до двери. Она была красивой и милой, а также заставила меня искренне рассмеяться впервые почти за год, и заставила меня почувствовать, что я, возможно, не «поврежденный товар», поэтому я поцеловал ее. Ее губы были теплыми и мягкими, и у них был вкус нового начала.

Глава 20

Лили

— Что думаешь? — спросила моя бабушка.

Я оглядела простую комнату в съемном доме. Только кровать, комод и прикроватный столик. Постельное белье на кровати было белым. Стерильным. Она не сильно отличалась от комнаты, из которой я только что переехала. По крайней мере, здесь не пахло дезинфицирующим средством.

— Тут мило, — сказала я.

Моя бабушка улыбнулась.

— Ну, в любом случае, это временно, но устраивайся. Я взяла на себя смелость заказать для тебя несколько платьев. Они в шкафу. Примерь их, когда почувствуешь себя в состоянии, дорогая.

Я напряглась, но не повернулась, а лишь кивнула головой.

— Спасибо, — пробормотала я.

Когда я услышала, как за мной со щелчком закрылась дверь, то подошла к шкафу и открыла дверцу. Внутри висели два чехла для одежды. Я достала их и расстегнула молнию на одном из них. Внутри было длинное черное платье без рукавов, простое, но элегантное. Я слегка расслабилась. Ладно, я не сама его выбирала, но оно было прелестным, надо отдать должное бабушке. И это был даже мой размер. Отложив его в сторону, я расстегнула молнию на втором чехле. Мои глаза расширились, когда я вытащила потрясающее платье. Это было бальное платье длиной до пола с одним плечом такого глубокого фиолетового оттенка, что оно казалось почти черным, когда его отворачиваешь от света. Оно напоминало платье сороковых годов, которое Лана Тернер или Рита Хейворт надели бы на премьеру голливудского фильма. Мне нравилось в нем все. Я быстро сняла джинсы с кофтой и натянула платье. Даже с белыми бретельками моего лифчика оно было красивым и облегающим, как будто сшито специально для меня. Я покрутилась и увидела, как юбка развевается вокруг меня. Что-то в этом принесло ощущение счастья, которого я не испытывала уже очень давно. Волна надежды наполнила мою грудь.

Жизнь все еще может таить в себе чудеса, даже очень маленькие.

Раздался стук в мою дверь.

— Войди, — позвала я, подумав, что это бабушка. Дверь открылась, и мое тело застыло. Это был дворецкий моей бабушки, Джеффри. Он улыбнулся.

— Привет, Лили. Боже, как ты прекрасно выглядишь. По какому случаю? — он подошел ко мне сзади, и я встретилась с его глазами в зеркале — такого темно-коричневого цвета, что они казались почти черными.

— Я примеряла платье для мероприятия, на которое меня ведет бабушка. — Я прочистила горло. Мне не нравился этот человек. Он заставлял меня нервничать, но я не стала бы заикаться перед ним. Я бы не дала ему этого.

Он снова улыбнулся, его глаза скользнули по моему телу. Я сопротивлялась желанию прикрыться руками и отстраниться.

— Прелестно, — пробормотал он. — Такая милая. И взрослая. — После еще одного напряженного момента он отстранился, как будто вышел из транса. — Ну, я просто зашел поздороваться и сообщить, что я здесь, если тебе что-нибудь понадобится. — Я кивнула, не прерывая зрительного контакта. — Хорошо, — пробормотал он, направившись к двери. Он снова посмотрел на меня. — Рад видеть тебя в добром здравии, Лили. Очень, очень рад.

Как только он ушел, я быстро подошла к двери и заперла ее, на мгновение прислонившись к ней и глубоко вдохнув. Затем я разделась, вернула платья в чехлы и аккуратно повесила их обратно, обидевшись на Джеффри за то, что он испортил этот счастливый момент. В любом случае, какой смысл выглядеть красиво в новом платье, когда единственный мужчина, для которого бы я хотела надеть его, меня в нем не увидит? Я быстро переоделась в джинсы и кофту.

Тихо спустилась по лестнице и услышала, как моя бабушка разговаривала с Джеффри. Я расслышала свое имя, но не хотела слышать, что именно они обсуждали. Накинула пальто и медленно открыла дверь. Как раз перед тем, как закрыть ее, я крикнула себе за спину:

— Я ухожу. Скоро вернусь. — Мне нужно было выбраться и проветрить голову.

Я услышала несколько быстрых шагов в мою сторону, поэтому закрыла за собой дверь и прошла вниз по кварталу, выдохнув, когда завернула за угол. Мне не хотелось, чтобы моя бабушка волновалась, но мне также не хотелось иметь дело с ее беспокойством из-за того, что я вышла на простую прогулку по окрестностям. Ненавижу, когда со мной обращаются как с ребенком, несмотря на то, что мне был почти двадцать один год. Это было утомительно и невыносимо. Половину жизни я провела, чувствуя себя принцессой, запертой в башне. Испорченная принцесса. Та, кто не должна ожидать спасения. И теперь я знала, что жуткий Джеффри был здесь, и это делало все еще хуже. Намного хуже. Почему моя бабушка доверяла ему, я понятия не имела.

Перейти на страницу:

Похожие книги