Читаем Полуночные поцелуи полностью

— Отвечай на свои дурацкие сообщения и пришли мне денег, ты, уродливый идиот, мне нужно купить билеты на бал выпускников, а мама ведет себя как скупая стерва.

Глава 7. Элиза выпустила собаку

Грета

— Ты серьезно говоришь мне, что не знаешь его имени? — спрашивает Джеймс.

Я закатываю глаза и повторяю это в сотый раз.

— Я уже сказала тебе, что я этого не знаю.

— И ты уверена, что у тебя, типа, не было секса с призраком или что-то в этом роде? — он уклоняется от удара, который я нацеливаю на него, делая милое сальто балерины, все время смеясь.

— Что? Я говорю серьезно. Я поискал фамилию Резерфорд в реестре нашей школы, и ничего не всплыло, кроме этого старого выпускника 1880-х годов. Все, что я хочу сказать, это то, что если моя мама смогла заглянуть за рамки и предсказать, что я стану разочарованием для своей семьи, тогда ты можешь заняться горячим сексом со сто сорокалетним призраком.

— Твоей маме не нужно было смотреть за рамки, чтобы понять, что ты будешь разочарованием. Один разговор с тобой насторожил бы кого угодно.

Джеймс отмахивается от моего оскорбления взмахом руки и постукивает ногой по тротуару, засунув руки в карманы, выражение его лица искажено сосредоточенностью.

— Я просто не понимаю, как ты могла наслаждаться сексом с чуваком по имени Резерфорд.

— Я тоже, — ворчу я. — Всю оставшуюся жизнь я буду благодарна тому факту, что мы обменялись вторыми именами после того, как я закончила.

— Да, потому что, встречаясь с кем-то в первый раз, мы все обмениваемся своими вторыми именами, а не первым.

— Ты же знаешь, я не люблю переходить на личности во время своих свиданий, — Джеймс бросает на меня понимающий взгляд, приподнимая брови до линии волос.

— Больше не нравится. Мне больше не нравится переходить на личности во время моих свиданий.

— Это верно, Сахнун. После того, как ты имела, и потеряла меня, ты решила, что не сможешь вынести, когда твое сердце снова будет разбито.

— Я не имела тебя и не теряла, — я шлепаю его по животу в знак упрека, и он смеется, потирая обиженное место. Но он не совсем неправ.

Наша связь случилась пару раз, через неделю после того, как я столкнулась с этим варваром, ворующим кофе. Это было на вечеринке, и мы оба были пьяны. После игры в пивной понг и двух боди-шотов мы трахались как кролики, а на следующее утро я проснулась совершенно распущенной и насытившейся на его кровати. У нас завязались отношения без каких-либо обязательств, которые продлились меньше месяца. Когда мы зашли в тупик, когда он слишком увлекся, в то время как я оставалась отстраненной, хотя и заинтересованной, я решила, что лучше всего остаться друзьями без каких-либо дополнительных преимуществ, поскольку мы с ним действительно хорошо ладили. Возможно, это было одно из самых разумных решений, которые я когда-либо принимала, и я ни капельки не жалею об этом.

На самом деле, это не совсем так. Временами я действительно сожалею об этом. Как сейчас, когда он снова швыряет мне в лицо нашу связь.

— Ты действительно не собираешься попытаться найти его? Может быть, устроить еще одну драку на простынях, раз уж он был таким потрясающим?

Я качаю головой.

— Не-а. Это была одна ночь. Это было хорошо, но не похоже, что он единственный, кто хорош.

— Ты так говоришь, — осторожно начинает Джеймс, — но ты говорила о нем больше, чем о любом другом парне, с которым ты спала.

Я выдавливаю защитную усмешку.

— Я не так уж много говорила о нем. И если я это сделала, то только потому, что ты спросил.

— Я спросил, как прошла твоя ночь, а не почему ты ковыляешь.

— Я не ковыляю, — от возмущения мое лицо становится ярко-красным. Я поворачиваюсь, чтобы ткнуть пальцем ему в лицо.

— И ты чертовски хорошо знаешь, что спрашивал меня, как прошел мой вечер, чтобы узнать подробности.

— Все еще не меняет того факта, что ты потратила пятнадцать минут, рассказывая мне обо всем, что произошло, — он указывает на меня пальцем в ответ и прищуривает глаза.

— Тебе не кажется, что есть некоторые вещи, которые тебе следует держать при себе?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы