Читаем Полуночный шепот полностью

Он словно завороженный смотрел, как из пластиковой бутылки она вылила в раковину зеленую жидкость для мытья посуды. Он поймал себя на том, что, не отрываясь, смотрит на это и улыбается.

Джейми осторожно наблюдала за Макалистером. Кривая проказливая улыбка Хэзарда обезоруживающе действовала на миссис Гипсон. Но Джейми не так легко было одурачить. Хэзард – преступник, убийца, и никакие колдовские чары не заставят ее забыть о его преступлениях.

Перед ступеньками лестницы Хэзард настоял, чтобы она шла впереди него. Боясь, что он может что-то натворить за ее спиной, Джейми запротестовала. Макалистер упер руки в бока. Его рваная рубашка распахнулась. Прежде чем Джейми успела отвести глаза, она мельком увидела его развитую грудную клетку и часть плеча.

– Послушайте, милочка. Вы заперли меня в комнате наверху. Я этого болыпе не потерплю. Бояться нечего. И покончим с этим.

– Черта с два, – возразила Джейми, прибегая к его же лексике. Он помрачнел. Но она уже пожалела о сказанном. Не следует его раздражать и сердить. Неизвестно, чем это еще может кончиться.

– Если бы я хотел причинить вам вред, – проворчал он, – то уже давно сделал бы это. Но вы всего лишь маленькая худенькая женщина.

– Так вы считаете, что я должна доверять вам? – спросила она недоверчиво. – Вы ведь привидение. Вы даже реально не существуете. И вы убили двух человек. А может, и болыпе, насколько я могу предполагать.

– Ну, вы опять за старое. Почему вы называете меня убийцей? Я не убийца. Однажды я убил человека на дуэли, но это была борьба честная и справедливая.

– А вы забыли о бедняжке Нелле Макмарри? Ваша память за сотню лет вам изменила?

– Нелле? Убита? – спросил он прерывающимся голосом.

– И ваш компаньон. Как его звали? Уильям...

– Билл Беннет? – воскликнул Хэзард, схватившись рукой за перила лестницы. – Я не убивал его. Зачем мне было убивать его? Он был моим лучшим другом. – Он уставился на Джейми. – А Нелле? Господи, я же любил ее.

– Ну, кто-то же убил их. Да еще украл кучу денег. Поскольку вы не появились на похоронах и вообще когда-нибудь и где-нибудь, то все решили, что вы и убили их.

Хэзард и взаправду выглядел потрясенным. Он провел рукой по волосам. Джейми помолчала немного, а потом буквально в одно мгновение поверила в то, что он действительно озадачен. Но тут же она упрекнула себя за собственную наивность, зная, что не отличается особой проницательностью в отношении других людей!

– Джейми, – начал было Макалистер, – вы должны... – Его прервал резкий телефонный звонок. Он быстро оглянулся.

– Это телефон, – объяснила Джейми уже по дороге в маленькую гостиную. Он медленно последовал за ней и стал на пороге как раз в тот момент, когда она подняла трубку.

– Привет, дорогая! Это Бретт, – услышала она голос на другом конце провода, хотя ей трудно было что-то разобрать из-за помех на линии. Бретт, должно быть, звонил из автомата. Почему он так рано на ногах?

– Бретт? – Джейми бросила взгляд в сторону Макалистера. Она хотела бы поговорить без свидетелей, но Макалистер остался стоять на пороге, наблюдая за ней. И это действовало ей на нервы. – Почему ты звонишь так рано?

– Мы уже в аэропорту, Джейми.

– Кто? – Джейми опустилась на диван.

– Тиффани, Дэн, Джек и этот парень из агентства...

– Боб Фиттро? Писатель?

– Ну да. Я звоню, чтобы предупредить тебя. О, я тоже должен идти. Они уже садятся в самолет.

– Подожди минутку, Бретт! – Джейми прижала трубку к уху. – Что происходит?

– Мы летим к тебе, чтобы снимать, дорогая. Я придумал это прошлой ночью. Гениально, правда?

– Бретт...

– Пока, Джейми. Увидимся после обеда.

– Бретт... вы не можете сюда приехать.

Секунду в трубке слышалось жужжание, прежде чем она поняла, что Бретт уже дал отбой. Она медленно положила телефонную трубку, оцепенев от изумления и гадая о том, что же может произойти, дабы еще более усложнить ситуацию. Потом взглянула на Хэзарда – причину ее мучений.

– Кто такой Бретт? – спросил он, быстро приближаясь к ней.

– Это мой... – сказала Джейми и посмотрела на левую руку, где должно было быть кольцо. Она забыла надеть его, когда вчера перед сном занималась вечерним туалетом. Испытывая угрызения совести, она поднялась с места. Макалистер не отошел в сторону, чтобы уступить ей дорогу, и у нее появилось ощущение, будто он пригвождает ее к месту, дабы она ответила на его вопрос. Ей бы очень хотелось, чтобы он оставил ее в покое.

– Бретт – мой компаньон в делах, – ответила она. – Мы владеем фотостудией в Лос-Анджелесе в Калифорнии.

Она плотнее запахнула халат, вдруг почувствовав неловкость из-за того, что она в ночной рубашке.

– Вы владельцы фотостудии?

– Да. Меня считают неплохим мастером. Удивление и недоверие отразились в его глазах. Уязвленная этим, она добавила:

– И я довольно хорошо зарабатываю!

– Я бы и не сказал иначе.

– А я поняла, что означает ваш взгляд, мистер Макалистер. – Джейми проскользнула мимо него. – В ваше время мужчины были невысокого мнения о женщинах. Не так ли?

Ну, а теперь вас многое удивит, мистер Макалистер, потому что в наш век женщины не довольствуются тем, чтобы ходить босиком и рожать детей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену