Читаем Полуночный шепот полностью

– Я услышала, как кричит этот ужасный мужчина, и тогда… - она внезапно замолчала, увидев буквы, все еще нацарапанные на зеркале.

– Джейми, что с тобой? Она протянула руку и очень осторожно потрогала буквы своими пальцами.

– Это был не сон, - прошептала она в благоговейном страхе. - Я знала это! Это был не сон! Она на самом деле приходила ко мне.

– Кто это на самом деле приходил к тебе? Что все это значит? - Бретт схватил ее за руку и повернул к себе лицом. - Джейми, что ты придумываешь?

Джейми отпихнула его, стараясь освободиться.

– Это был не сон, Бретт! Я точно слышала эти голоса! Посмотри на зеркало.

Поверх ее плеча Бретт взглянул на зеркало.

– Ну и что?

– Разве ты не видишь эти буквы?

Он стал всматриваться, наклонив голову, чтобы ему не мешал яркий свет.

– Что-то вижу, какие-то царапины. - Он отпустил ее руки и приблизил лицо к зеркалу. - Что это такое, Джейми? Какие-то детские проделки?

– Что ты имеешь в виду?

– Твое имя, нацарапанное на зеркале. Посмотри! Ты испортила зеркало! Знаешь, ты можешь выкинуть еще что-нибудь и похуже, когда бродишь, словно лунатик. Ты когда-нибудь думала об этом?

– Но, я…

– С этим надо кончать. Я собираюсь увезти тебя отсюда. И очень скоро. До того, как ты навредишь себе или другим.

– Но, Бретт…

– Послушай, Джейми. - Он с силой сжал ее плечи. - Ты не можешь оставаться здесь. Я не буду мешать тебе, как только ты вернешься в Лос-Анджелес. Возьми с собой своего брата, миссис Гипсон, кого хочешь… но оставаясь здесь, ты сойдешь с ума.

Джейми осознала, что Бретт никогда не поверит ей и не поймет ее. Он даже не очень-то и вглядывался, чтобы увидеть эти буквы, нацарапанные на покрытой серебром обратной стороне зеркала, а не на его поверхности. Она просто физически не могла нацарапать эти буквы. И в знак покорности она опустила руки. Бретт не поверил ни одному ее слову и, конечно, не поверит ее рассказу о Нелле Макмарри. - Ты прав, Бретт. Как только мы завершим съемки, я уеду из Порт-Таунсенда.

– Вот и молодец. - Он поцеловал ее в щеку и взял в руки ее халат. - Так-то лучше, моя дорогая. - Он накинул халат ей на плечи, обнял ее, ткнувшись носом в ее спутанные волосы. - Ты вела себя очень странно в последнее время. Я рад услышать, что у тебя хватило здравого смысла изменить свое решение.

Выпив чашку кофе после легкого завтрака, Джейми поспешила к себе в комнату, чтобы одеться. Предстояло еще много работы, особенно на берегу, где проходили съемки. Джейми натянула джинсы, свитер с высоким воротом, жилетку. Потом причесала щеткой волосы и стянула их на затылке. Возиться с ними у нее не было сил.

Положив щетку для волос на стол, она мельком посмотрела на свое отражение в зеркале. Вспомнив о случившемся накануне, она побледнела, как полотно, и сидела так, ослабев, ни жива, ни мертва, сама похожая на привидение. Она взяла коробочку с пудрой и румянами и немного подкрасила щеки. Потом покусала губы, чтобы к ним прилила кровь. И все же она выглядела бледной. Ее большие глаза казались усталыми и испуганными. Бретт был прав. Ей нужно уехать из этого дома.

Мысли Джейми были прерваны словами миссис Гипсон, раздавшимися из холла:

– Марк Аврелий Кент, как вы думаете, что вы делаете?

Джейми оторвалась от зеркала. Что там с Марком? Почему он не в постели? Джейми выбежала из комнаты.

Хэзард Макалистер стоял в дверях лаборатории, держа Марка на руках. На Марке были халат и пижама, а в руках лист бумаги, который он рассматривал, пока домоправительница ругала его.

На какое- то мгновение Джейми поверх головы брата встретилась взглядом с Хэзардом. Он не улыбался Джейми, как раньше, и яркий румянец окрасил ее щеки.

– Что тут происходит? - потребовала она ответа.

Миссис Гипсон повернулась в сторону Джейми, уперев руки в круглые бока.

– Я пришла сюда, чтобы поговорить с мистером Макдугалом. Но, как вы думаете, где я нашла его? В лаборатории вместе с вашим больным братом!

– Марк! - укоризненно произнесла Джейми.

Он мельком взглянул на нее и опять стал изучать листок, который держал в руках.

– Матрицы ошибаются, вот в чем дело.

Матрицы.

– Марк! - Джейми в два шага оказалась перед Марком и Хэзардом. - Почему ты не в постели?

– Я только должен был кое-что проверить. Но я уже все закончил, сестричка, все закончил.

– Ты закончишь тем, что угодишь в больницу. Мистер Макдугал, вы могли бы отнести Марка в его комнату?

– Да. - Хэзард прошмыгнул мимо нее и большими шагами направился в комнату Марка.

Постель Марка была завалена книгами, тетрадями, компьютерными распечатками. Джейми вздохнув, убрала все это, а Хэзард опустил Марка на постель. Миссис Гипсон наблюдала эту сцену, качая головой.

– Таковы мужчины! - воскликнула она.

– Марк, я просто не могу поверить своим глазам, - добавила Джейми. - С чего ты взял, будто достаточно хорошо себя чувствуешь и можешь подняться с постели?

– Да мне тут кое-что пришло в голову, Джейми. И просто не дает покоя. Я не могу лежать, точно какой-то чурбан.

Перейти на страницу:

Все книги серии Женский роман

Похожие книги