Читаем Полузабытое искушение полностью

Люк с маниакальным постоянством постил свои селфи из спортзала. У него был шикарный пресс и ослепительная улыбка, и, если бы Сабрина спросила любую женщину мнение о своем брате, ответ можно было бы с легкостью предугадать. Ее подруги еще со времен колледжа считали его красавчиком, а армия верных поклонниц находила его просто великолепным.

– А когда ты заработаешь свои миллионы и станешь жить в пентхаусе, будешь приглашать меня на пончики?

– Не-а. Я буду жить в поместье на несколько сотен акров и заведу себе ламу.

– Ламу? – Сабрина подняла одну бровь.

Люк улыбнулся, а она лишь покачала головой. Что бы ни думали о нем сотни случайных женщин, для нее он просто Люк. Сабрина протянула руку к картонной коробке и взяла себе еще один пончик.

– Расскажи мне о вашем свидании на День святого Валентина.

– Это не свидание. Ну, то есть свидание, но такое, как если бы я пошла на него с подругой. Например, с Кэмми.

– М-м-м, Кэмми. – Люк выдал сестре свою лучшую улыбку.

– Мы это уже обсуждали. Я не разрешаю тебе встречаться с моими подругами, потому что это будет странно, неловко и… и просто нет.

Плюс ко всему Кэмми недавно переехала в Чикаго, и Сабрина ужасно скучала по своей подруге.

– Флинн с тобой встречается, а он мой друг.

– Мы не встречаемся, и Флинн – не твой друг, вы просто хорошие знакомые, почувствуй разницу, – строго сказала Сабрина. Люк насупился и потянулся за новым пончиком. – И мы не собираемся с ним на роскошный ужин. Сначала пойдем на рынок в Парк-Плейс и позавтракаем, попробуем сыры из местных сыроварен, а закончим день шоу на трапециях. Будет весело.

– Звучит неубедительно, Люк поморщился.

Сабрина шлепнула брата по руке, но он сам напросился.

– Я думал, вы собираетесь заново пережить свои студенческие годы, а рынок построили всего несколько лет назад.

– Мы собираемся воссоздать дух нашего студенчества, – поправила она.

– Вот что я тебе скажу, Саб. – Люк поднялся из-за стола и заново наполнил кружки кофе. – Ваше свидание выглядит совершенно неромантично. Твоя взяла – вы с Флинном просто друзья.

Эти слова задели ее, особенно после того, как они с Флинном обменялись пронзительными взглядами и прикосновениями, которые были пусть не романтическими, зато вполне чувственными. Но вместо того, чтобы рассказать об этом брату, она проговорила:

– Вот именно, друзья.

Глава 7

Утро понедельника выдалось холодным и дождливым, но, несмотря на это, Сабрина все же уговорила Флинна начать свой отпуск именно сегодня, и она рассчитывала как следует повеселиться. Они начали с завтрака, укрывшись от дождя за маленьким столиком у окна в небольшом кафе. Сабрина заказала капучино, апельсиновый сок и минеральную воду.

– Я, как и ты, обычно свой завтрак пью, – сказал Флинн, заказавший себе лишь кофе.

– Тебе понадобится время, чтобы заново научиться отдыхать и расслабляться, – сказала Сабрина, когда им принесли напитки.

– Я расслаблен, – спокойно сказал Флинн и поднес чашку с дымящимся кофе к своим губам.

– О да, – протянула она. – Шея вжата в плечи, брови нахмурены – сама безмятежность, – Сабрина закатила глаза. Флинн с заметным усилием расслабил и опустил плечи и перестал хмуриться. – Это нормально – признавать, что у тебя есть эмоции. Нормально говорить о твоем отце, о Веронике с Джулианом или о них обоих по отдельности.

– Невозможно говорить о них по отдельности, они все время вместе.

Сабрина размешала свой капучино ложечкой, прежде чем сделать небольшой глоток. Свои вопросы она задавала столь осторожно, как будто разминировала бомбу.

– Ты скучаешь по ней?

Флинн вздохнул и оперся руками о стол, подавшись навстречу Сабрине.

– Нет. Не скучаю, – предельно честно ответил он, глядя ей прямо в глаза.

Эта небольшая пауза заставила ее прилично понервничать. Сабрина сделала глубокий вдох и распрямила плечи. Она была рядом с Флинном, когда он начал встречаться с Вероникой, обручился с ней, женился и так далее. Она знала, каким был Флинн все это время. Сабрина следила за его эволюцией – и регрессом – на протяжении всего того времени, что он был с Вероникой. И ее сердце разбилось, когда его использовали и выбросили.

– Я тоже по ней не скучаю, – ухмыльнулась она. – Я ей никогда не нравилась.

– Это не так, – сказал Флинн своим глубоким баритоном, и она почувствовала, как отзываются на этот звук все ее нервные окончания.

– Ну, сейчас-то можешь мне не врать, ее здесь нет. Она терпела меня, потому что мы с тобой были друзьями, у нас общий день рождения, и я слишком предана тебе, чтобы просто так взять и бросить тебя.

– Вот в этом я ничуть не сомневаюсь.

Флинн издал легкий смешок, и Сабрина вдруг поняла, что сто лет не слышала, как он смеется – громко, раскатисто. Ей многое нравилось в нем, но, пожалуй, больше всего – его смех.

– Я рада, что этот День святого Валентина мы проводим вместе, – призналась она. – Ты – единственный парень в моей жизни помимо Люка, о котором я постоянно забочусь.

– Никогда не порти дружбу романтическими отношениями, да?

– Точно, – улыбнулась Сабрина, но сразу посерьезнела. – Мы никогда не испытывали соблазна начать встречаться, правда?

Перейти на страницу:

Все книги серии Пакт холостяка

Похожие книги

Моя по контракту
Моя по контракту

— Вы нарушили условия контракта, Петр Викторович. Это неприемлемо.— Что ты, Стас, все выполнено. Теперь завод весь твой.— Завод — да. Но вы сами поставили условие — жениться на вашей дочери. А Алиса, насколько я понял, помолвлена, и вы подсовываете мне непонятно кого. Мы так не договаривались.— Ася тоже моя дочь. В каком пункте ты прочитал, что жениться должен на Алисе? Все честно, Стас. И ты уже подписал.У бизнеса свои правила. Любовь и желание в них не прописаны. Я заключил выгодный для меня контракт, но должен был жениться на дочери партнера. Но вместо яркой светской львицы мне подсунули ее сестру — еще совсем девчонку. Совсем юная, пугливая, дикая. Раньше такие меня никогда не интересовали. Раньше…#очень эмоционально#откровенно и горячо#соблазнение героини#жесткий мужчинаХЭ

Маша Малиновская

Любовные романы / Современные любовные романы / Романы / Эро литература