Читаем Полузабытое искушение полностью

Они с Флинном всегда много говорили о сексе и отношениях, но теперь, когда физическое присутствие Флинна начало ощущаться слишком уж остро, ей вдруг стало неловко обсуждать с ним свою сексуальную жизнь. Флинн усмехнулся и отправил в рот кусок вафли.

– Ничего смешного. Это сознательный выбор.

– Разве ты не сходишь с ума от отсутствия секса?

– А ты?

Его улыбка тут же исчезла, он посмотрел Сабрине прямо в глаза, и остальной мир на какое-то мгновение для них полностью исчез. Флинн моргнул, и момент был потерян.

– Кажется, мой план развеселить тебя трещит по швам, – проговорила Сабрина.

– Нет, это я начал разговор на эту тему. Я не имею права осуждать твой личный выбор, Дуглас.

– Что ж, спасибо. Я просто… не хочу снова привязываться не к тому парню. А секс затуманивает разум.

– Я не готов к свиданиям и новым отношениям, – поморщился Флинн. – Хотя Гейдж и Рид считают, что секс способен каким-то волшебным образом все исправить. Но ты права, это не поможет.

Сабрина поймала себя на том, что испытала облегчение от его слов. Она не могла себе представить, что Флинн кого-то нашел. Слишком скоро.

– Зато секс может раскрывать чувства, которые ты привык игнорировать.

– Что ты имеешь в виду? – спросил он после долгой паузы.

– Алкоголь действует как сыворотка правды, а секс заставляет посмотреть в лицо фактам. То есть если настоящего притяжения не было, то, когда ты займешься сексом, тебе будет скучно. И наоборот: если есть искра, то секс усиливает все ощущения, и это просто потрясающе.

– Потрясающе?

– Иногда. – Сабрина с трудом сглотнула. – Просто не со мной.

– Может быть, и с тобой, – загадочно пробормотал Флинн, прежде чем подцепить с тарелки еще один кусок бекона. – Помоги мне это съесть, я один не справлюсь.


Утверждение Сабрины за завтраком преследовало Флинна в течение дня, как дурное предзнаменование.

«Секс может раскрывать чувства, которые ты привык игнорировать».

И он понимал, что это правда. Прямо сейчас, наблюдая за ней со все возрастающей незнакомой потребностью в ней, Флинн понимал, что она права.

– Хватит хмуриться, – прошептала она, продолжая тур по ремесленным сырам.

Их группа из восьми супружеских пар продолжала свой путь по рынку, дегустируя различные сыры. Их гид только что предложила им образцы козьего сыра, покрытого черникой.

– Невозможно есть столько сыра, – пробурчал он.

Сабрина наградила его недоброй улыбкой, вполне сопоставимой с ударом в зубы, и эта ее улыбка пронзила его до основания. До сегодняшнего утра они никогда не говорили о том, что чуть ли не заменяли друг друга, встречаясь с другими людьми, и он не понимал, почему вдруг Сабрина обратила на это внимание.

С самого утра он пристально наблюдал за ней, но так и не смог понять, видит ли она такие же эротические сны с его участием, как и он? Думает ли Сабрина о нем как о мужчине или расценивает только как лучшего друга?

До того сна Флинн не смотрел на нее иначе, чем на своего друга, он не видел в ней женщину, которая привлекала бы его в сексуальном плане. Он продолжал молча смотреть на нее и чувствовал вполне определенную реакцию здорового мужского организма. А ведь он уже начал опасаться, что после предательства Вероники не сможет почувствовать сексуального интереса к женщине.

После дегустации Сабрина говорила о сырах, которые ей больше всего понравились, и долго возмущалась, что на дегустации не подали вина. На ней были узкие джинсы, кеды и короткая куртка болотного цвета, открывавшая его взгляду обтянутую темно-синим денимом весьма аппетитную попку. Флинн не мог отогнать от себя мысль, какое белье скрывается под одеждой. Его богатое воображение рисовало черные кружевные трусики-танга.

– О чем задумался?

Сабрина повернулась к нему, и порыв ветра взметнул ее волосы к лицу. Локон прилип к ее губам, и, прежде чем осознать, что делает, Флинн протянул руку и убрал волосы с ее лица, проведя пальцами по нежной коже ее щеки. В голове его тут же промелькнула масса весьма плотских мыслей.

– Снова думаешь о работе?

– Да, – соврал он.

– В какой-то момент тебе придется отпустить это. Поддайся какой-нибудь авантюре.

На звуке «ю» Сабрина вытянула губы с игривым блеском в глазах, способным свести с ума любого смертного мужчину. А поскольку Флинн и был обычным мужчиной, он положил ладонь ей на затылок и прижался губами к губам Сабрины.

Глава 8

Черт! Что. Это. Вообще. Такое?

Совершенно бесполезный вопрос, потому что ответ был более чем очевиден, поскольку кончик носа Флинна касался ее щеки. Потому что Флинн Паркер ее целует!

Сабрина в шоке вытаращила глаза, пытаясь объяснить самой себе, как такое могло случиться, но объяснений она подобрать так и не смогла.

Время словно замедлилось. Сабрина никогда не задумывалась о том, как целуется Флинн, и теперь она могла сказать, что его губы твердые и уверенные, с легким привкусом черничного сыра, который они пробовали. Веки Сабрины медленно закрылись, и теперь ее тело переполняли ощущения от соприкосновения их тел.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пакт холостяка

Похожие книги

Моя по контракту
Моя по контракту

— Вы нарушили условия контракта, Петр Викторович. Это неприемлемо.— Что ты, Стас, все выполнено. Теперь завод весь твой.— Завод — да. Но вы сами поставили условие — жениться на вашей дочери. А Алиса, насколько я понял, помолвлена, и вы подсовываете мне непонятно кого. Мы так не договаривались.— Ася тоже моя дочь. В каком пункте ты прочитал, что жениться должен на Алисе? Все честно, Стас. И ты уже подписал.У бизнеса свои правила. Любовь и желание в них не прописаны. Я заключил выгодный для меня контракт, но должен был жениться на дочери партнера. Но вместо яркой светской львицы мне подсунули ее сестру — еще совсем девчонку. Совсем юная, пугливая, дикая. Раньше такие меня никогда не интересовали. Раньше…#очень эмоционально#откровенно и горячо#соблазнение героини#жесткий мужчинаХЭ

Маша Малиновская

Любовные романы / Современные любовные романы / Романы / Эро литература