Читаем Полынов уходит из прошлого полностью

Отпустив машину, он невольно залюбовался величественным храмом науки. К нему робко подошла хрупкая девушка в искусственной шубке.

— Простите... Не вы ли будете Павлом Александровичем Полыновым?

— Да.

— О, как хорошо... Лида, Сергей, Вера, — крикнула девушка. — Сюда! Павел Александрович приехал...

Шумной ватагой его обступила молодежь, они провели его в вестибюль, похожий на дворец из сказки, помогли раздеться.

На лифте поднялись куда-то наверх, прошли в актовый зал, заполненный молодежью... Она встретила его аплодисментами, а он долго не мог начать говорить, волнуясь от того, что сразу видел столько молодых лиц.

Выступал он, наверное, бессвязно. Но его слушали внимательно и долго не отпускали. И все время, пока он говорил, Павел ощущал на себе особенно пристальный взгляд.

Но, украдкой оглядывая сидящих, Павел не мог бы сказать, кто так упорно на него смотрит. В круглом зале находилось несколько сот студентов, среди которых выделялись смуглые лица посланцев восточных и африканских стран. Со многими из них после выступления он познакомился. Они говорили по-русски плохо, но это не помешало им высказать свои дружеские чувства.

Потом Павла водили по зданию университета, не без гордости показывали прекрасные аудитории, научные кабинеты, спортивные залы.

Домой Павел возвращался под большим впечатлением от увиденного... В этот поздний час в вагоне электрички было немного народа, и молодой Полынов размечтался. О, как ему хотелось стать одним из тех, кого видел там, в здании университета. Да, он будет учиться, еще более упорно, чем до сих пор, но добьется своего — станет студентом университета... Какое это счастье каждый день приходить туда, быть среди этой чудесной, жизнерадостной молодежи...

Отдавшись мечтам, Павел чуть не проехал своей остановки. Уже, когда поезд тронулся, он выскочил на деревянную платформу, запорошенную снегом.

И вслед за ним с поезда соскочила еще одна фигура...

По узкой, плохо протоптанной дорожке она двинулась вслед за ним по направлению к дому.

Но Павел ничего не видел... Он весь отдался своим светлым мечтам...

ВИЗИТ

Едва Михаил и Лена возвратились в беседку, как со стороны улицы послышался шум мотора. Возле калитки дачи Полыновых остановилась машина гоночного типа, и молодые люди увидели, как из нее вышли низкорослый мужчина и молодая женщина в меховом манто. Михаил и Лена переглянулись.

— Кто это такие? — спросила девушка.

— Пойдем узнаем.

Открыв калитку, Щербаков спросил:

— Вы кого-нибудь ищете?

Озабоченное лицо молодой женщины посветлело:

— О, вы так кстати, — сказала она, четко выговаривая слова. — Скажите, пожалуйста, где живет мистер Полынов, Александр Иванович?

— Здесь. Проходите, пожалуйста.

— Спасибо... Александра Ивановича можно видеть?

— Он дома, — уклончиво ответил молодой человек.

Трудно сказать, почему, но ему не понравилась эта странная пара, приехавшая на машине с иностранным флажком.

— Будьте любезны передать ему, что его хочет видеть представитель нотариальной конторы мистер Кревкер.

Женщина очаровательно улыбнулась. У нее было узкое белое лицо, с прямыми, как принято говорить, греческими чертами, тонкие, ярко накрашенные губы и подведенные, с неестественным блеском глаза.

— Пойдемте, — пригласил Щербаков.

Он шел впереди. За ним следовала эта незнакомая пара, а замыкала шествие Лена.

— Прошу прощения, а вы не сын Александра Ивановича? — неожиданно поинтересовалась дама в манто.

— Нет.

Михаил вошел в дом.

— Александр Иванович, вас спрашивают...

Молодой человек тут же возвратился и торжественно произнес где-то вычитанную, как ему показалось, вполне дипломатическую фразу:

— Александр Иванович может вас принять.

Михаил помог гостям раздеться, проводил их в столовую. Лена осталась на веранде.

Через несколько минут к приезжим вышел Полынов. На нем был темный костюм и такого же цвета галстук. Вид старого врача, видимо, произвел на молодую женщину впечатление. Она перестала улыбаться. Щербаков незаметно вышел.

— Кто это? — тихо спросила Лена.

— Понятия не имею.

Они уселись на веранде, словно боясь оставить Полынова наедине с незнакомцами.

А в комнате, между тем, происходил деловой разговор.

После взаимного представления все уселись в плетеные кресла. Молодая женщина, которая назвала себя Каролиной, или, как она с очаровательной улыбкой добавила: «Если по-русски, то просто Катя», находилась между двумя мужчинами, изящно поворачивая головку-то в одну, то в другую сторону.

— Мистер Кревкер просит извинить, что он не имеет возможности сейчас подробно объяснить цель своего визита. Для этого ему необходимо выяснить, является ли мистер Полынов именно тем человеком, которого разыскивает пославшая его в Россию нотариальная контора братьев Уатсон. У мистера Кревкера имеется ряд вопросов, на которые он просит любезно ответить.

Полынов молча наклонил голову:

— Пожалуйста.

— Ваша фамилия, имя и отчество?

— Полынов Александр Иванович.

— Где вы родились?

— В Царицыне.

— Кто вы по образованию?

— Врач.

— В каком году вы женились?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Публицистика / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука
После
После

1999 год, пятнадцать лет прошло с тех пор, как мир разрушила ядерная война. От страны остались лишь осколки, все крупные города и промышленные центры лежат в развалинах. Остатки центральной власти не в силах поддерживать порядок на огромной территории. Теперь это личное дело тех, кто выжил. Но выживали все по-разному. Кто-то объединялся с другими, а кто-то за счет других, превратившись в опасных хищников, хуже всех тех, кого знали раньше. И есть люди, посвятившие себя борьбе с такими. Они готовы идти до конца, чтобы у человечества появился шанс построить мирную жизнь заново.Итак, место действия – СССР, Калининская область. Личность – Сергей Бережных. Профессия – сотрудник милиции. Семейное положение – жена и сын убиты. Оружие – от пистолета до бэтээра. Цель – месть. Миссия – уничтожение зла в человеческом обличье.

Алена Игоревна Дьячкова , Анна Шнайдер , Арслан Рустамович Мемельбеков , Конъюнктурщик

Фантастика / Приключения / Приключения / Исторические приключения / Фантастика: прочее