Читаем Поместье Лич: Мёртвая невеста полностью

– Это тот самый детектив из Индии? С ним связана история алмаза «Звезда Гвалиора»?

– Он самый.

– Думаешь, они ищут…

– Да, да, – прервал её мужчина. – Ищут. Здесь скоро станет очень интересно. Кстати, Каролина, а ты в крыле для слуг никогда не остаешься одна?

– Нет. Я делю комнату с молодой горничной. Конечно, когда не посещаю тебя.

– Как её имя?

– Чье имя?

– Горничной.

Голос женщины ответил, но Джессика не разобрала имени что она назвала.

– Что же ты раньше молчала! – вскричал Колвил.

Её ответа Джессика снова не расслышала…

***

Джессика решила уйти. Ей совсем не хотелось, чтобы её заметили. И так достаточно было услышано. «Фальшивую» служанку она не знала, но она узнала кто этот мужчина! Альфред Колвил! Он ведет собственную игру!

«А детективом быть интересно и не столь сложно, – подумала она, поднимаясь по лестнице. – Я в первую же ночь сумела узнать много полезного. Колвил ищет какие-то документы у хозяина имения мистера Лича. И он не желает просто попросить их у него. А это значит, что здесь что-то не совсем чисто. Стоит приписать об этом в постскриптуме своего письма».

Девушка вернулась к себе и заперла двери на замок. Недаром же эта лже-служанка сказала, что здесь может быть опасно.

Она села у своего большого окна и включила настольную лампу. Придвинула к себе листок с письмом и взяла в руку перо.

«…И эта женщина говорила с Колвилом вольно как с равным. А это значит, что она не из простых. Больше того, он спросил её, кто в доме её отца занимается делами. Вы понимаете, что это значит, Джеральд? Она не служанка и специально внедрена в число слуг мистера Лича майором Колвилом! Это направление для моего расследования, Джеральд. Мистер Альфред Колвил мне сразу не понравился. Вам стоит узнать про него в Лондоне все, что сможете».

Джессика Лэнг бросила перо и снова стала ходить по комнате. Ей было про что подумать…

***

Лондон. Риджен-Стрит 18.

Через три дня после описанных выше событий.

Отчет мисс Лэнг пришел утром с почтовым курьером. Джеральд сразу его прочел. Его заинтересовал больше всего дворецкий Олди Торн.

«А мисс Джессика может быть полезной и способна не только выдумывать любовные истории, но и строить версии. Удивительно сколько всего может узнать красивая женщина за столь малый срок».

Затем детектив взялся за телефон.

– Здравствуйте! Военное министерство?

– Да, сэр! Чем могу служить? – спросила телефонистка.

– Мне нужен мистер Хью Грестон, мисс.

– Кто его спрашивает, сэр?

– Майор Мартин!

– Прошу вас подождать, сэр!

Вскоре в трубке раздался мужской голос.

– Полковник Грестон у аппарата.

– Могу я еще обращаться к вам по-дружески, Хью? Или называть вас господин полковник?

– Рад вас слышать, Джеральд. Знаю о ваших успехах.

– Какие там успехи, Хью. Пока мои дела не такие блестящие как ваши. Я хочу обратиться к вам за помощью.

– Готов вам служить, Джеральд.

– Мне нужны сведения о бывшем военном.

– Его имя, чин, род войск?

– Олди Торн, военно-морской флот. Это пока все что я знаю. Можете найти сведения, опираясь на эти данные?

– Постараюсь, Мартин. Но лучше бы вы назвали чин и место службы. Он моряк или морской пехотинец?

– Вероятно морской пехотинец.

– Офицер?

– Нет. Скорее всего, сержант.

– Теперь в отставке?

– Да.

– Я вам перезвоню через час, Мартин.

– Буду ждать вашего звонка, Хью.

Джеральд положил трубку. В комнату вошел Миллерс. Он принес кофе.

– Вам не пора отправляться к мисс Джессике, мистер Мартин? – спросил он.

– Нет, – ответил Джеральд и взял чашку.

– Это я к тому, сэр, что вашей конторе очень нужны деньги.

– Я это хорошо помню, Миллерс.

– Но вы сидите в кресле, мистер Мартин, а не в имении миллионера, где вас ждут деньги.

– Я помню о деле мистера Лича, Миллерс. И сейчас я занимаюсь им. Этим самым делом.

Миллерс опустил поднос и не вышел из комнаты, хотя Джеральд дал ему понять, что разговор окончен.

– Что-то еще, Миллерс?

– Я к тому, сэр, что я востребован в иных домах.

– Что вы хотите этим сказать?

– Только то, что я могу вас покинуть, сэр! Например, мистер Дарней звал меня к себе. А дела у него идут гораздо лучше, чем у вас, сэр! Вот это я и хотел вам сказать!

– Вы отличный парень, Миллерс, но у вас есть один недостаток.

– И какой же, сэр?

– Вы слишком надоедливы, и многие знатные семьи вас терпеть не станут. Я иное дело, Миллерс.

– Я не надоедлив, сэр. Я лишь прошу вас исполнять условия найма. Вы обещали мне место секретаря детективной конторы. Процветающей детективной конторы, мистер Мартин. А что получается? Время идет, а процветания все нет.

После этого Миллерс вышел и оставил Мартина одного.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Роковой подарок
Роковой подарок

Остросюжетный роман прославленной звезды российского детектива Татьяны Устиновой «Роковой подарок» написан в фирменной легкой и хорошо узнаваемой манере: закрученная интрига, интеллигентный юмор, достоверные бытовые детали и запоминающиеся персонажи. Как всегда, роман полон семейных тайн и интриг, есть в нем место и проникновенной любовной истории.Знаменитая писательница Марина Покровская – в миру Маня Поливанова – совсем приуныла. Алекс Шан-Гирей, любовь всей её жизни, ведёт себя странно, да и работа не ладится. Чтобы немного собраться с мыслями, Маня уезжает в город Беловодск и становится свидетелем преступления. Прямо у неё на глазах застрелен местный деловой человек, состоятельный, умный, хваткий, верный муж и добрый отец, одним словом, идеальный мужчина.Маня начинает расследование, и оказывается, что жизнь Максима – так зовут убитого – на самом деле была вовсе не такой уж идеальной!.. Писательница и сама не рада, что ввязалась в такое опасное и неоднозначное предприятие…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы